Grecka karta pobytu (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Grecka karta pobytu (tłumaczenie na polski)

180,00 

Krótki opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe greckiej karty pobytu (Άδεια διαμονής) to usługa niezbędna dla osób, które uzyskały zezwolenie na pobyt w Grecji i chcą załatwiać formalności w Polsce. Dokument ten jest wymagany m.in. w sprawach meldunkowych, urzędowych oraz przy składaniu wniosków o legalizację pobytu w Polsce. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Tłumacz przysięgły języka greckiego zadba o zgodność z oryginałem oraz wymogami formalnymi.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

🧾 Opis produktu

Grecka karta pobytu (Άδεια διαμονής) jest wydawana przez Ministerstwo Migracji i Azylu Grecji (Υπουργείο Μετανάστευσης και Ασύλου) i potwierdza prawo cudzoziemca do legalnego pobytu w Republice Greckiej przez określony czas. Może obejmować pobyt czasowy, stały lub rezydencję długoterminową UE. Dokument ten wymagany jest przy ubieganiu się o kartę pobytu w Polsce, rejestracji w ZUS, zakładaniu konta bankowego, a także podczas procedur sądowych lub notarialnych.
Tłumaczenie przysięgłe karty pobytu z języka greckiego jest wymagane w niemal wszystkich urzędach i instytucjach w Polsce. Nasze tłumaczenie jest zgodne z przepisami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i akceptowane przez polskie urzędy.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko posiadacza

  • Numer dokumentu

  • Rodzaj i cel pobytu (np. studia, praca, łączenie rodzin)

  • Data wydania i ważności

  • Zdjęcie i dane biometryczne

  • Organ wydający i numer referencyjny


🏢 Informacje urzędowe

Oficjalna strona Ministerstwa Migracji i Azylu (Υπουργείο Μετανάστευσης και Ασύλου):
👉 https://migration.gov.gr


📷 Zobacz dokument