Gruzińskie Dokumenty Samochodowe (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Gruzińskie Dokumenty Samochodowe (tłumaczenie na polski)

400,00 

Tłumaczenie przysięgłe gruzińskich dokumentów samochodowych jest niezbędne m.in. przy rejestracji pojazdu w Polsce, sprzedaży/kupnie auta, w sprawach celnych, u notariusza, w banku oraz w postępowaniach administracyjnych i sądowych. Obejmuje zwykle: dowód rejestracyjny (სატრანსპორტო საშუალების რეგისტრაციის მოწმობა), umowę kupna–sprzedaży/pełnomocnictwo, potwierdzenia celne i zaświadczenie z przeglądu. W Polsce przekład musi być wykonany przez tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły języka gruzińskiego przygotuje tłumaczenie zgodne z wymaganiami urzędów i wydziałów komunikacji.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Gruzińskie dokumenty samochodowe (tłumaczenie na polski)

Opis produktu

W Gruzji sprawy rejestracji pojazdów i wydawania dokumentów prowadzi LEPL Service Agency of the Ministry of Internal Affairs of Georgia (სსიპ შსს მომსახურების სააგენტო). Agencja realizuje m.in. usługi rejestracji pojazdów, wydawania dokumentów oraz obsługi tablic rejestracyjnych. Dzięki urzędowym rejestrom możliwa jest weryfikacja danych pojazdu (np. VIN) i właściciela. W Polsce tłumaczenie jest wymagane w wydziale komunikacji, w sądach, u notariusza, w bankach i firmach leasingowych; często konieczne jest także przy czynnościach celnych lub podczas badań technicznych. Jeżeli dokumenty mają być przedkładane urzędowo, sprawdź, czy nie jest wymagane Apostille na dokumentach gruzińskich.


📌 Co zawiera dokument?

W zależności od rodzaju dokumentu samochodowego (najczęściej: dowód rejestracyjny, umowa sprzedaży/pełnomocnictwo, potwierdzenie odprawy celnej, zaświadczenie o przeglądzie), spotykane są m.in.:

  • numer rejestracyjny, VIN/ID pojazdu, numer nadwozia/podwozia,

  • marka, model, typ/nadwozie, rok produkcji, pojemność i moc silnika, rodzaj paliwa,

  • masa własna/dopuszczalna, liczba miejsc, kolor,

  • dane właściciela/posiadacza, adres, podstawy nabycia (umowa, faktura),

  • daty pierwszej rejestracji i kolejnych zmian, wzmianki o zastawach/ograniczeniach,

  • pieczęcie i podpisy właściwych organów.


🏢 Informacje urzędowe:

Kliknij po więcej informacji

Zobacz dokument:

Przykładowe zdjęcie