Gruzińskie Zwolnienie lekarskie (ავადმყოფობის ფურცელი – Avadmqopobis purceli) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Gruzińskie Zwolnienie lekarskie (ავადმყოფობის ფურცელი – Avadmqopobis purceli) – tłumaczenie przysięgłe

250,00 

Tłumaczenie przysięgłe gruzińskiego zwolnienia lekarskiego jest wymagane w sytuacjach, gdy dokument ten ma zostać przedstawiony w polskich instytucjach, takich jak ZUS, pracodawca czy urząd skarbowy. Dokument potwierdza okres czasowej niezdolności do pracy oraz jej przyczynę. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Tłumacz przysięgły języka gruzińskiego zadba o pełną zgodność treści z oryginałem, tak aby dokument został zaakceptowany przez właściwe urzędy.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Gruzińskie zwolnienie lekarskie (ავადმყოფობის ფურცელი – Avadmqopobis purceli) jest wydawane przez სოციალური მომსახურების სააგენტო – ჯანდაცვის სამინისტრო (Narodową Agencję Ubezpieczenia Zdrowotnego) i stanowi oficjalne potwierdzenie czasowej niezdolności do pracy z powodów zdrowotnych. Może obejmować zarówno chorobę własną, jak i konieczność opieki nad członkiem rodziny.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest wymagane m.in. przy ubieganiu się o świadczenia chorobowe z ZUS, rozliczeniach z pracodawcą, a także w postępowaniach sądowych dotyczących czasu pracy. Tłumaczenia wykonywane przez Linguaforum są zgodne z polskimi przepisami i uznawane przez instytucje państwowe.


📌 Co zawiera dokument?

  • imię i nazwisko pacjenta

  • numer identyfikacyjny pacjenta

  • daty rozpoczęcia i zakończenia zwolnienia

  • informację o przyczynie zwolnienia (kod choroby lub opis)

  • dane placówki medycznej i lekarza wystawiającego dokument

  • podpis i pieczęć urzędowa


🏢 Informacje urzędowe

Więcej informacji o gruzińskim zwolnieniu lekarskim można znaleźć na stronie:
http://aaf.ge/index.php?menu=1&jurn=0&rubr=0&mas=1194


📷 Zobacz dokument

Kliknij, aby zobaczyć przykład