Holenderskie świadectwo pracy (Werkgeversverklaring) to dokument potwierdzający zatrudnienie, wydawany przez pracodawcę w Niderlandach. Może być wymagane w Polsce w przypadku składania wniosków o kredyt, spraw podatkowych, postępowań urzędowych, legalizacji pobytu czy rekrutacji.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w wersji papierowej lub elektronicznej. Tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego zadba o zgodność dokumentu z wymaganiami instytucji w Polsce.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Świadectwo pracy z Holandii to dokument wydawany przez pracodawcę lub dział HR, potwierdzający okres zatrudnienia, stanowisko, zakres obowiązków i czas trwania umowy. W wielu przypadkach zawiera również dane o wynagrodzeniu i czasie pracy.
Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest potrzebne m.in. w bankach, urzędach, sądach, w postępowaniach imigracyjnych lub w kontaktach z ZUS i Urzędami Skarbowymi.
Imię i nazwisko pracownika
Dane pracodawcy i jego adres
Okres zatrudnienia (od – do)
Stanowisko i forma zatrudnienia
Informacje o wynagrodzeniu (jeśli dotyczy)
Czas pracy (pełny etat / część etatu)
Pieczęć i podpis pracodawcy