Japońskie zwolnienie lekarskie (診断書) to dokument wystawiany przez lekarza, potwierdzający chorobę lub niezdolność do pracy pacjenta. Jest on niezbędny w wielu sytuacjach urzędowych i zawodowych – zarówno w Japonii, jak i w Polsce. Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu wymagane jest w sprawach związanych z pracą, ubezpieczeniem zdrowotnym, zasiłkiem chorobowym czy procedurami urzędowymi.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Zwolnienie lekarskie w Japonii występuje w formie 診断書 (shindansho) i wydawane jest przez lekarzy – w szpitalach, przychodniach czy gabinetach prywatnych. Dokument zawiera diagnozę, zalecenia lekarskie oraz okres niezdolności do pracy lub nauki. Może być również wymagany w sprawach urzędowych, przy ubieganiu się o świadczenia zdrowotne, a także w procedurach wizowych czy sądowych.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe japońskiego zwolnienia lekarskiego jest potrzebne np. przy rozliczeniach z ZUS, w postępowaniach dotyczących świadczeń chorobowych, a także przy sporach sądowych związanych z zatrudnieniem. Dokument ten może stanowić kluczowy dowód w sprawach administracyjnych i medycznych.
Tłumacz przysięgły języka japońskiego przygotuje przekład zgodny z wymogami formalnymi, dzięki czemu zostanie on zaakceptowany przez polskie urzędy i instytucje.
📌 Co zawiera dokument?
Dane osobowe pacjenta
Diagnozę lekarską
Informację o okresie niezdolności do pracy lub nauki
Zalecenia medyczne
Dane lekarza i placówki medycznej
Datę wystawienia
📷 Zobacz dokument: