Karta pobytu (Tłumaczenie na angielski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Karta pobytu (Tłumaczenie na angielski)

210,00 

Tłumaczenie przysięgłe karty pobytu na język angielski jest często wymagane podczas załatwiania spraw administracyjnych, urzędowych lub emigracyjnych za granicą. Dokument ten potwierdza legalność pobytu cudzoziemca na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego jest uznawane przez większość instytucji zagranicznych i umożliwia m.in. podjęcie pracy, studiów lub ubieganie się o świadczenia socjalne poza Polską. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Polska Karta Pobytu (tłumaczenie na angielski)

Karta pobytu to dokument wydawany przez wojewodę na podstawie decyzji administracyjnej o udzieleniu zezwolenia na pobyt czasowy, stały lub rezydenta długoterminowego UE. Stanowi podstawę do legalnego przebywania i pracy w Polsce oraz zawiera istotne informacje identyfikacyjne.

Tłumaczenie tego dokumentu na język angielski może być wymagane np. przy procedurach wizowych, rejestracji pobytu, aplikowaniu do pracy lub uczelni za granicą. Dzięki tłumaczeniu przysięgłemu wykonanym przez tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, dokument nabiera pełnej mocy urzędowej i może być honorowany przez zagraniczne instytucje publiczne.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko posiadacza

  • Data i miejsce urodzenia

  • Obywatelstwo

  • Numer PESEL (jeśli nadany)

  • Data ważności dokumentu

  • Numer dokumentu

  • Rodzaj zezwolenia (czasowy / stały / rezydenta UE)

  • Informacja o dostępie do rynku pracy

  • Zdjęcie i podpis


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalne informacje o karcie pobytu można znaleźć na stronie:
👉 https://www.gov.pl/web/udsc/karta-pobytu2


📷 Zobacz dokument:

Zdjęcie 1
Zdjęcie 2