Koreańskie Świadectwo pracy (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Koreańskie Świadectwo pracy (tłumaczenie na polski)

Krótki opis produktu
Wykonujemy profesjonalne tłumaczenie przysięgłe koreańskiego świadectwa pracy na język polski. Dokument potwierdza zatrudnienie, stanowisko i okres pracy w Republice Korei; bywa wymagany w Polsce przez urzędy, banki, uczelnie i pracodawców. Często występuje też w wariantach 경력증명서 (zaświadczenie o doświadczeniu) lub 근로확인서 (potwierdzenie zatrudnienia). Tłumacz przysięgły języka koreańskiego odwzoruje układ rubryk, pieczęcie i adnotacje, tak aby przekład był w pełni czytelny i akceptowany przez polskie instytucje.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Długi opis produktu

Koreańskie świadectwo pracy (재직증명서) wystawia pracodawca – zazwyczaj dział kadr lub upoważniony przedstawiciel spółki. Dokument jest potrzebny w Polsce m.in. przy procedurach wizowo-pobytowych, w bankowości (zdolność kredytowa), w rekrutacji i HR, w sprawach ZUS/ubezpieczeniowych, a także w postępowaniach sądowych/notarialnych.
W Linguaforum zapewniamy zgodną z przepisami formę tłumaczenia, poprawną transliterację nazw własnych (Revised Romanization) i – gdy to konieczne – przypisy wyjaśniające skróty, kody i pieczęcie. Przygotujemy przekład w wersji PDF z kwalifikowanym podpisem lub papierowej z pieczęcią.


📌 Co zawiera dokument?

Najczęściej:

  • dane pracownika (imię i nazwisko, data urodzenia),

  • pracodawca (nazwa, adres, numer rejestracyjny),

  • stanowisko, dział, zakres obowiązków (niekiedy skrótowo),

  • okres zatrudnienia (od–do / od – nadal), wymiar etatu, typ umowy,

  • informacje płacowe (opcjonalnie), dodatki/uwagi,

  • cel wystawienia, data i podpis z pieczęcią firmową,

  • czasem kod/QR do weryfikacji.


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalne informacje / opis: [link]


📷 Zobacz dokument: