Liechtensteińskie prawo jazdy (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Liechtensteińskie prawo jazdy (tłumaczenie na polski)

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe liechtensteińskiego prawa jazdy jest wymagane m.in. podczas wymiany dokumentu na polskie prawo jazdy, przy rejestracji pojazdu czy weryfikacji uprawnień do prowadzenia pojazdów. Dokument ten potwierdza tożsamość kierowcy oraz posiadane przez niego kategorie uprawnień. Tłumacz przysięgły języka niemieckiego sporządzi przekład zgodny z wymogami polskich urzędów. W Linguaforum wykonasz tłumaczenie szybko, bez wychodzenia z domu – z dostawą elektroniczną lub papierową.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Liechtensteińskie prawo jazdy (Führerschein) to oficjalny dokument potwierdzający uprawnienia do kierowania pojazdami, wydawany przez Amt für Strassenverkehr – Urząd ds. Ruchu Drogowego w Księstwie Liechtensteinu. Zawiera kluczowe dane osobowe właściciela oraz wykaz kategorii pojazdów, do których prowadzenia jest on uprawniony.

Tłumaczenie przysięgłe prawa jazdy jest wymagane m.in. przy wymianie dokumentu w polskim urzędzie komunikacji, przedkładaniu uprawnień w miejscu pracy, ubieganiu się o ubezpieczenie pojazdu czy potwierdzaniu kwalifikacji zawodowych kierowców.
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego przygotowuje tłumaczenie zaakceptowane przez wszystkie instytucje w Polsce. Oferujemy realizację w trybie standardowym lub ekspresowym – również na podstawie skanu dokumentu.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko właściciela

  • Data i miejsce urodzenia

  • Numer prawa jazdy

  • Data wydania i ważności dokumentu

  • Wydający organ

  • Kategorie pojazdów

  • Data uzyskania poszczególnych kategorii

  • Zdjęcie kierowcy

  • Ewentualne ograniczenia lub dodatkowe uprawnienia


🏢 Informacje urzędowe:
Oficjalne informacje o kategoriach i zasadach wydawania prawa jazdy w Liechtensteinie:
https://www.llv.li/de/privatpersonen/mobilitaet-reisen-und-ausland/fuehrerschein/kategorien


📷 Zobacz dokument:
https://www.linguaforum.eu/wp-content/uploads/2023/06/lch1.jpg