Litewski Wyciąg z KRS (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Litewski Wyciąg z KRS (tłumaczenie na polski)

Tłumaczenie przysięgłe litewskiego wyciągu z rejestru KRS jest niezbędne w przypadku wielu procedur prawnych, podatkowych i gospodarczych w Polsce. Dokument ten potwierdza istnienie firmy zarejestrowanej na Litwie oraz jej dane formalne. Tłumaczenie wykonuje tłumacz przysięgły języka litewskiego, a jego forma uznawana jest przez urzędy, sądy i instytucje finansowe w Polsce. Zamówienie możesz zrealizować całkowicie online – bez wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Litewski wyciąg z rejestru KRS, czyli Juridinių asmenų registro išrašas, jest dokumentem urzędowym wydawanym przez Valstybės įmonė Registrų centras – państwowe centrum rejestrów odpowiedzialne za prowadzenie ewidencji podmiotów prawnych na Litwie.

Tłumaczenie tego dokumentu jest wymagane w przypadku rejestracji oddziału firmy litewskiej w Polsce, udziału w postępowaniach sądowych, składania ofert przetargowych, zakładania kont bankowych czy obsługi kontraktów handlowych. Tylko tłumaczenie przysięgłe wykonane przez tłumacza przysięgłego języka litewskiego gwarantuje pełną zgodność z wymogami formalnymi obowiązującymi w Polsce.

Dzięki usługom Linguaforum, przetłumaczysz dokument szybko, wygodnie i z gwarancją akceptacji przez polskie instytucje.


📌 Co zawiera dokument?
Typowe informacje zawarte w Juridinių asmenų registro išrašas:

  • Nazwa firmy

  • Numer rejestracyjny (kodas)

  • Forma prawna (np. UAB, MB)

  • Data rejestracji

  • Siedziba i adres

  • Dane właścicieli i członków zarządu

  • Obszar działalności

  • Informacje o kapitale zakładowym

  • Status prawny (aktywny / w likwidacji)


🏢 Informacje urzędowe:
https://www.b1.lt/wiki/juridiniu-asmenu-registro-israso-isdavimas-2380


📷 Zobacz dokument:
https://rdksolutions.eu/wp-content/uploads/2017/10/juridiniu_asmenu_registras_1.jpg