Tłumaczenie przysięgłe litewskiego zaświadczenia o niekaralności (Pažyma apie teistumą) jest wymagane w wielu sytuacjach prawnych i zawodowych. Dokument ten potwierdza brak wpisów w rejestrze karnym i bywa niezbędny podczas zatrudnienia, uzyskiwania zezwoleń na pobyt czy podejmowania działalności gospodarczej. Tłumacz przysięgły języka litewskiego zadba o pełną zgodność z oryginałem oraz spełnienie wymogów formalnych w Polsce. W Linguaforum wykonasz tłumaczenie całkowicie online – bez wychodzenia z domu.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Zaświadczenie o niekaralności wydawane przez Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Litwy (Lietuvos Respublikos Vidaus reikalų ministerija) – Departament Informatyki i Komunikacji, jest oficjalnym dokumentem potwierdzającym brak lub istnienie wpisów w rejestrze karnym. W Polsce jego tłumaczenie przysięgłe bywa wymagane m.in. w procesach rekrutacyjnych, sprawach urzędowych, podczas ubiegania się o obywatelstwo, zezwolenie na pobyt lub pracę w sektorach wymagających niekaralności. Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka litewskiego jest respektowane przez urzędy i instytucje publiczne.
📌 Co zawiera dokument?