Litewskie Zwolnienie lekarskie (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Litewskie Zwolnienie lekarskie (tłumaczenie na polski)

Tłumaczenie przysięgłe litewskiego zwolnienia lekarskiego może być wymagane w Polsce w celu usprawiedliwienia nieobecności w pracy, rozliczeń z ZUS lub przedłożenia w urzędach i szkołach.
Dokument ten poświadcza czasową niezdolność do pracy lub stan zdrowia osoby badanej.
Tłumacz przysięgły języka litewskiego zapewnia zgodność przekładu z oryginałem oraz z wymaganiami polskich instytucji.
Zamówienie tłumaczenia można zrealizować całkowicie zdalnie – bez wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Litewskie zwolnienie lekarskie (Privalomo sveikatos patikrinimo medicininė pažyma) to dokument wystawiany przez jednostki opieki zdrowotnej na Litwie, najczęściej oznaczone jako VšĮ (Viešoji įstaiga) – publiczne zakłady opieki zdrowotnej.
Dokument potwierdza przeprowadzenie obowiązkowego badania lekarskiego i ocenę zdolności do pracy, nauki lub kierowania pojazdami. Może też pełnić funkcję typowego zwolnienia lekarskiego (L4).
W Polsce tłumaczenie przysięgłe takiego dokumentu może być wymagane przez:

  • pracodawcę (usprawiedliwienie nieobecności),

  • ZUS (do wypłaty zasiłku),

  • szkoły, uczelnie i inne instytucje wymagające potwierdzenia stanu zdrowia.
    Tłumaczenie wykonane przez biuro Linguaforum spełnia wszystkie wymogi formalne i może być dostarczone w wersji elektronicznej lub papierowej.


📌 Co zawiera dokument?

Typowe informacje zawarte w litewskim zwolnieniu lekarskim:

  • imię i nazwisko pacjenta

  • data urodzenia

  • numer identyfikacyjny (PESEL lub jego litewski odpowiednik)

  • dane zakładu opieki zdrowotnej (VšĮ)

  • diagnoza lub cel badania

  • okres niezdolności do pracy / ważności zaświadczenia

  • podpis i pieczęć lekarza

  • data wystawienia


🏢 Informacje urzędowe

🔗 Oficjalna strona systemu e-zdrowia w Litwie:
https://www.sveikatospazymos.lt/


📷 Zobacz dokument

🔗 Przykładowe zdjęcie:
https://www.linguaforum.eu/wp-content/uploads/2023/06/Medicinine-pazyma.png