Łotewski Akt Chrztu (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Łotewski Akt Chrztu (tłumaczenie na polski)

Tłumaczenie przysięgłe łotewskiego aktu chrztu może być wymagane w Polsce w różnych sytuacjach, zwłaszcza w przypadku spraw kościelnych, rejestracyjnych czy urzędowych.
Dokument ten potwierdza fakt udzielenia sakramentu chrztu i zawiera istotne dane osobowe.
Tłumacz przysięgły języka łotewskiego zapewnia, że przekład aktu będzie zgodny z wymaganiami instytucji kościelnych i cywilnych w Polsce.
Tłumaczenie wykonujemy całkowicie zdalnie – wygodnie i szybko.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Łotewski akt chrztu (Kristību apliecība) to dokument religijny wystawiany przez parafię, potwierdzający udzielenie sakramentu chrztu w kościele katolickim, luterańskim lub innego wyznania obecnego na terenie Łotwy.
Choć nie ma on charakteru dokumentu państwowego, często bywa wymagany w procesach rejestracyjnych, np. przy sporządzaniu aktu urodzenia w USC, ubieganiu się o sakrament bierzmowania, ślubu kościelnego czy w sprawach spadkowych, gdy nie istnieje inna dokumentacja tożsamości.
Tłumaczenie przysięgłe aktu chrztu może być również pomocne w postępowaniach migracyjnych, genealogicznych czy przy uznawaniu pochodzenia.
Wszystkie przekłady w naszym biurze wykonuje tłumacz przysięgły języka łotewskiego, dzięki czemu są akceptowane przez instytucje w Polsce. W niektórych przypadkach wymagane jest Apostille.


📌 Co zawiera dokument?

Typowe informacje zawarte w łotewskim akcie chrztu:

  • imię i nazwisko osoby ochrzczonej

  • data i miejsce urodzenia

  • data udzielenia chrztu

  • dane rodziców

  • dane chrzestnych

  • parafia i imię kapłana udzielającego chrztu

  • numer księgi parafialnej

  • pieczęć i podpis proboszcza/parafii


🏢 Informacje urzędowe


📷 Zobacz dokument