160,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Niemiecka Karta Pobytu (Aufenthaltstitel) na język polski jest niezbędne w wielu sytuacjach formalnych, zarówno w Polsce, jak i poza jej granicami. Dokument ten potwierdza legalny pobyt obywatela spoza UE na terytorium Niemiec i jest wydawany przez Ausländerbehörde (Urząd ds. Cudzoziemców).
W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez konieczności wychodzenia z domu.📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Możliwość tłumaczenia:
Cennik skanowania:
Czy dokument może być przesłany jako zdjęcie?
Tak, ważne by był czytelny i kompletny (najlepiej jako PDF).
Czy urząd akceptuje tłumaczenie przysięgłe z podpisem elektronicznym?
Większość urzędów już tak – warto to potwierdzić indywidualnie.
Czy muszę dostarczyć oryginał dokumentu?
W niektórych przypadkach tak, ale zwykle wystarcza skan.
Czy tłumaczenie wykonane w Polsce jest ważne w Niemczech?
Nie zawsze – niemieckie instytucje mogą wymagać tłumaczenia wykonanego w Niemczech lub przez niemieckiego tłumacza przysięgłego.
Czy tłumaczenie jest potrzebne przy powrocie do Polski?
Tak, szczególnie przy meldunku, rejestracji pobytu czy legalizacji pracy.
📌 W celu dokładnej transkrypcji nazwisk – warto dołączyć skan paszportu
Gwarancja poprawności
Poprawki wynikające z naszej winy wykonujemy natychmiast i bezpłatnie.
Bezpłatne korekty
Zmiany formalne, adnotacje urzędowe – na żądanie klienta.
Wsparcie formalne
Dostosowujemy tłumaczenie do wytycznych instytucji urzędowych.
🔗 Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702)
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Niemiecka Karta Pobytu – tłumaczenie na polski Aufenthaltstitel to plastikowy dokument formatu ID, zawierający dane osobowe, informacje o statusie pobytowym, zgodę na pracę oraz okres ważności zezwolenia na pobyt.
🔹 Dokument ten najczęściej zawiera:📅 Informacje urzędowe: bamf.de – Aufenthaltstitel
📷 Przykładowy dokument: zobacz zdjęcie