📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Akt chrztu (Certificado de batismo) to dokument potwierdzający przyjęcie sakramentu chrztu świętego w Kościele katolickim w Portugalii. Wydawany jest przez konkretną parafię i służy zarówno do celów religijnych (np. małżeństwo, bierzmowanie), jak i formalnych (np. rejestracja w USC, sprawy sądowe, dokumentacja kanoniczna). Tłumaczenie przysięgłe aktu chrztu wymagane jest zwłaszcza wtedy, gdy dokument ten przedstawiany jest w urzędach lub przed sądem w Polsce. W niektórych przypadkach wymagane może byc Apostille.
Imię i nazwisko osoby ochrzczonej
Data i miejsce chrztu
Dane rodziców
Dane chrzestnych
Nazwa i adres parafii
Numer wpisu do księgi chrztów
Data wystawienia dokumentu
Podpis kapłana i pieczęć parafii
🔗 Informacje urzędowe:
Certidões de batismo (nawet przed 1911) dostępne są:
przez Archiwa Parafialne (CRAV) – w przypadku historycznych aktów,
przez Civil Online / Conservatória – w przypadku nowszych dokumentów.