📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
📝 Opis produktu
Portugalskie świadectwo pracy (Certificado de trabalho) to dokument wydawany przez pracodawcę na wniosek pracownika. Zawiera informacje o zatrudnieniu, zajmowanym stanowisku oraz okresie pracy. Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest niezbędne przy załatwianiu spraw zawodowych i urzędowych w Polsce, np. w przypadku ubiegania się o świadczenia, rejestrację w ZUS, czy potwierdzanie doświadczenia zawodowego przed polskim pracodawcą lub instytucją państwową. W niektórych przypadkach (np. postępowania administracyjne lub sądowe) może być także wymagane wcześniejsze opatrzenie dokumentu portugalskiego klauzulą Apostille.
W Linguaforum przygotujemy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe w pełni akceptowane przez polskie instytucje, w wersji papierowej lub elektronicznej.
📌 Co zawiera dokument?
Imię i nazwisko pracownika
Nazwa i dane pracodawcy
Zajmowane stanowisko
Okres zatrudnienia
Charakter umowy (na czas określony/nieokreślony)
Podpis i dane wystawiającego
🏢 Informacje urzędowe:
https://www.servicopublico.pt/certificado-trabalho/
📷 Zobacz dokument:
https://modeloinicial.com.br/peticao/11217672/declaracao-trabalho