160,00 zł
Rosyjski dyplom ukończenia studiów podyplomowych (Диплом о профессиональной переподготовке) potwierdza kwalifikacje zawodowe zdobyte na uczelni wyższej w Rosji. Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest często wymagane w Polsce przy uznawaniu kwalifikacji, nostryfikacji dyplomów, w postępowaniach rekrutacyjnych oraz zawodowych. Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego przygotuje tłumaczenie zgodne z wymaganiami polskich urzędów i instytucji.
Chcesz przetłumaczyć dyplom ukończenia studiów z innego kraju? Zerknij tutaj: dyplomy ukończenia studiów
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Wybierz odpowiedni produkt, czyli dokument, który chcesz przetłumaczyć.
Dodaj do koszyka (możesz dodawać do koszyka dowolną liczbę produktów).
Podaj adres wysyłki lub paczkomat.
Opłać zlecenie – BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay.
Dostawa – PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat/odbiór osobisty).
⏱️ Czas realizacji
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Dostawa kurierska zazwyczaj następnego dnia. W wyjątkowych przypadkach może potrwać dłużej – 98% przesyłek dociera terminowo.
Tłumaczenie z oryginału / kopii / okazanego dokumentu
Tłumaczenie z kopii/okazanego dokumentu – Klient przesyła skan dokumentu. Na tłumaczeniu znajduje się adnotacja, że zostało wykonane z kopii/skanu. Dołączany jest wydruk skanu.
Tłumaczenie z oryginału – Klient przesyła nagranie wideo prezentujące dokument z każdej strony. W razie potrzeby zamawiamy kuriera po odbiór oryginału (dopłata 30 zł i wydłużenie terminu o 2–3 dni).
Uznawalność przez polskie instytucje
Tłumaczenie realizowane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości
Wygodna obsługa online bez wychodzenia z domu
Gwarantowana poufność danych
Dostępność wersji papierowej i elektronicznej
Darmowa wysyłka do paczkomatu
Proces rekrutacyjny na uczelnie lub do pracy
Uzyskanie uprawnień zawodowych
Legalizacja wykształcenia do celów emigracyjnych
Rejestracja w zawodach regulowanych (np. medycznych, pedagogicznych)
Przedłożenie dyplomu w ambasadzie lub urzędzie
Polska
Czy wymagane jest tłumaczenie dyplomu do nostryfikacji?
Tak – wymagane jest tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego.
Czy można tłumaczyć dyplom z kopii?
Tak, ale niektóre instytucje mogą zażądać tłumaczenia z oryginału.
Zagranica
Jak zdobyć duplikat dyplomu z uczelni rosyjskiej?
Poprzez bezpośredni kontakt z uczelnią lub pełnomocnika w Rosji.
Czy e-dokument wystarczy do tłumaczenia?
Tak, jeśli jest wyraźny, kompletny i potwierdzony przez uczelnię.
Dokument musi być kompletny i czytelny.
Skany nie mogą być przycięte, zamazane ani niepełne.
Zdjęcia nie mogą być zniekształcone lub rozmazane.
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Rosyjski dyplom ukończenia studiów (Диплом о профессиональной переподготовке) to dokument akademicki potwierdzający, że jego posiadacz odbył studia podyplomowe (lub kursy przekwalifikowujące) zakończone uzyskaniem nowego zawodu lub uprawnień zawodowych. Wydawany jest przez rosyjskie uczelnie wyższe na podstawie obowiązujących przepisów o edukacji. Dokument ten może być niezbędny przy ubieganiu się o zatrudnienie, nostryfikację kwalifikacji w Polsce, a także przy składaniu wniosków o dopuszczenie do zawodów regulowanych.
Tłumaczenie przysięgłe dyplomu na język polski wykonane przez tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego jest dokumentem oficjalnym, akceptowanym przez instytucje oświatowe, ministerstwa, pracodawców i urzędy w Polsce. W Linguaforum oferujemy szybką i bezpieczną realizację zleceń – także online.
Interesuje cię język rosyjski? Sprawdź różnice pomiędzy rosyjskim a ukraińskim.
Imię i nazwisko absolwenta
Nazwa uczelni i numer dyplomu
Nazwa ukończonego kierunku/specjalizacji
Liczba godzin zajęć
Data wydania dyplomu
Pieczęć uczelni i podpisy władz
https://nipkef.ru/about/blog/diplom-o-professionalnoj-perepodgotovke/