Rumuński wyciąg z KRS (Extras din Registrul Comerțului) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Rumuński wyciąg z KRS (Extras din Registrul Comerțului) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe rumuńskiego wyciągu z Krajowego Rejestru Handlowego (Extras din Registrul Comerțului) jest wymagane w wielu procedurach prawnych i gospodarczych, gdy przedsiębiorca zarejestrowany w Rumunii prowadzi lub planuje prowadzić działalność w Polsce. Dokument ten wydawany przez Oficiul Național al Registrului Comerțului (ONRC) potwierdza formalne dane rejestrowe firmy.
Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego przygotuje przekład akceptowany przez polskie instytucje i urzędy. Usługę realizujemy szybko i w pełni zdalnie, w wersji papierowej lub elektronicznej.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Wyciąg z KRS w Rumunii (Extras din Registrul Comerțului) to oficjalny dokument potwierdzający wpis przedsiębiorcy do rejestru prowadzonego przez Oficiul Național al Registrului Comerțului (ONRC). Zawiera kluczowe informacje o firmie, takie jak forma prawna, dane właścicieli, przedmiot działalności, status prawny i numer identyfikacyjny.
Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest często wymagane w Polsce w postępowaniach administracyjnych, rejestracyjnych, sądowych, bankowych czy przetargowych. Prawidłowo wykonany przekład zapewnia zgodność z oryginałem oraz pełną akceptację w urzędach i instytucjach.


📌 Co zawiera dokument?

  • Nazwę i formę prawną przedsiębiorstwa

  • Numer rejestrowy i datę rejestracji

  • Dane właścicieli lub udziałowców

  • Adres siedziby firmy

  • Przedmiot działalności (kody PKD odpowiednika rumuńskiego)

  • Status prawny i ewentualne zmiany w rejestrze

  • Dane pełnomocników lub członków zarządu


🏢 Informacje urzędowe:
Oficiul Național al Registrului Comerțului – Oficjalna strona procedury