Rumuńskie prawo jazdy (Permis de conducere) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Rumuńskie prawo jazdy (Permis de conducere) – tłumaczenie przysięgłe

200,00 

Tłumaczenie przysięgłe rumuńskiego prawa jazdy jest wymagane w wielu procedurach administracyjnych w Polsce, m.in. przy wymianie dokumentu na polski odpowiednik, rejestracji pojazdu, potwierdzaniu kwalifikacji kierowcy, w sprawach ubezpieczeniowych czy w toku postępowań sądowych. Jest to oficjalny dokument potwierdzający uprawnienia do prowadzenia określonych kategorii pojazdów na terenie Rumunii.
Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego wykona przekład wierny oryginałowi, zgodny z wymogami polskich urzędów, tak aby mógł być honorowany w każdej instytucji w kraju.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Rumuńskie prawo jazdy (Permis de conducere) jest wydawane przez Direcția Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor – DRPCIV po zdaniu egzaminu teoretycznego i praktycznego oraz spełnieniu określonych wymogów zdrowotnych.
W Polsce tłumaczenie tego dokumentu jest wymagane m.in. w procesie wymiany prawa jazdy na polskie, przy rejestracji pojazdu sprowadzonego z Rumunii, w procedurach ubezpieczeniowych oraz w postępowaniach administracyjnych lub sądowych.
Tłumaczenie przysięgłe wykonane w Linguaforum jest zgodne z przepisami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i uznawane przez wszystkie urzędy w Polsce.


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe kierowcy (imię, nazwisko, data i miejsce urodzenia)

  • Numer dokumentu i numer ewidencyjny kierowcy

  • Zdjęcie i podpis posiadacza

  • Kategorie pojazdów, do których prowadzenia posiadacz jest uprawniony

  • Daty wydania i ważności dokumentu

  • Kody ograniczeń (np. wymaganie posiadania okularów)

  • Organ wydający dokument


🏢 Informacje urzędowe:
Oficjalny opis dokumentu znajduje się na stronie DRPCIV:
🔗 https://dgpci.mai.gov.ro/faq/permise

📷 Zobacz dokument: