Rumuńskie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Certificat de absolvire a învățământului gimnazial) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Rumuńskie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Certificat de absolvire a învățământului gimnazial) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe rumuńskiego świadectwa ukończenia szkoły podstawowej (Certificat de absolvire a învățământului gimnazial) jest wymagane w Polsce m.in. w procesach rekrutacyjnych do szkół średnich, przy nostryfikacji dokumentów szkolnych czy w postępowaniach administracyjnych związanych z edukacją dzieci cudzoziemców. Dokument ten, wydawany przez Ministerul Educației, potwierdza ukończenie ośmioletniego cyklu nauki w Rumunii. Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego sporządzi przekład wierny oryginałowi, akceptowany przez polskie szkoły i urzędy.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Rumuńskie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Certificat de absolvire a învățământului gimnazial) jest oficjalnym dokumentem poświadczającym ukończenie nauki na poziomie gimnazjalnym (szkoły podstawowej w rozumieniu polskiego systemu). W Rumunii jest ono wydawane przez Ministerul Educației po zakończeniu ostatniej klasy i zdaniu wymaganych egzaminów.
W Polsce tłumaczenie tego dokumentu jest niezbędne m.in. przy przyjęciu ucznia do szkoły średniej, uznawaniu zagranicznych kwalifikacji edukacyjnych czy w procedurach urzędowych dotyczących kontynuacji nauki. Nasze tłumaczenia są wykonywane zgodnie z polskimi przepisami i są w pełni honorowane przez instytucje edukacyjne i administracyjne.


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe ucznia (imię, nazwisko, data i miejsce urodzenia)

  • Nazwę i adres szkoły

  • Rok ukończenia szkoły

  • Wyniki końcowe z poszczególnych przedmiotów

  • Informację o zdanych egzaminach końcowych

  • Datę wydania dokumentu

  • Podpisy i pieczęcie urzędowe Ministerul Educației


🏢 Informacje urzędowe

Oficjalne informacje o szkolnictwie podstawowym w Rumunii można znaleźć na stronie:
https://www.edu.ro/invatamant-gimnazial


📷 Zobacz dokument

Kliknij tutaj, aby zobaczyć przykładowy dokument