Rumuńskie zaświadczenie o niekaralności (Certificat de cazier judiciar) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Rumuńskie zaświadczenie o niekaralności (Certificat de cazier judiciar) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe rumuńskiego zaświadczenia o niekaralności (Certificat de cazier judiciar) jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, rekrutacyjnych i prawnych w Polsce. Dokument ten, wydawany przez Inspectoratul General al Poliției Române, potwierdza brak wpisów w rejestrze karnym lub wskazuje ewentualne wyroki sądowe dotyczące danej osoby. Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego przygotuje przekład wierny oryginałowi, akceptowany przez polskie instytucje, w tym sądy, urzędy i pracodawców.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Rumuńskie zaświadczenie o niekaralności (Certificat de cazier judiciar) to urzędowy dokument potwierdzający status karny obywatela Rumunii lub cudzoziemca posiadającego historię prawną w tym kraju. Wydaje je Inspectoratul General al Poliției Române na wniosek zainteresowanego lub jego pełnomocnika.
W Polsce tłumaczenie tego dokumentu jest często niezbędne w procesach rekrutacyjnych, przy ubieganiu się o pozwolenie na pracę, w procedurach imigracyjnych, podczas postępowań sądowych oraz w postępowaniach administracyjnych. Nasze tłumaczenia przysięgłe spełniają wszystkie wymogi formalne, dzięki czemu są w pełni honorowane przez instytucje państwowe i prywatne.


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe wnioskodawcy (imię, nazwisko, data i miejsce urodzenia)

  • Numer i seria dokumentu tożsamości

  • Informację o braku lub istnieniu wpisów w rejestrze karnym

  • W przypadku wpisów – szczegóły dotyczące wyroków i orzeczeń sądowych

  • Datę wydania dokumentu

  • Podpis i pieczęć organu wydającego


🏢 Informacje urzędowe

Oficjalny opis dokumentu dostępny jest na stronie:
https://varsovia.mae.ro/node/278


📷 Zobacz dokument

Kliknij tutaj, aby zobaczyć przykładowy dokument