Rumuńskie zaświadczenie o stanie cywilnym (Certificat de stare civilă) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Rumuńskie zaświadczenie o stanie cywilnym (Certificat de stare civilă) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe rumuńskiego zaświadczenia o stanie cywilnym (Certificat de stare civilă) jest wymagane w Polsce w wielu procedurach urzędowych, szczególnie przy zawieraniu małżeństwa, rejestracji urodzeń, rozwodów oraz przy procedurach adopcyjnych. Dokument ten, wydawany przez Serviciul Public Comunitar Local de Evidenţă a Persoanelor, potwierdza aktualny stan cywilny osoby – czy jest ona stanu wolnego, w związku małżeńskim, rozwiedziona czy owdowiała. Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego zapewnia przekład zgodny z oryginałem, w pełni akceptowany przez polskie urzędy stanu cywilnego, sądy i inne instytucje.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Rumuńskie zaświadczenie o stanie cywilnym (Certificat de stare civilă) to oficjalny dokument administracyjny potwierdzający sytuację rodzinną danej osoby. Wydaje go Serviciul Public Comunitar Local de Evidenţă a Persoanelor właściwy dla miejsca zameldowania wnioskodawcy.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest niezbędne w postępowaniach przed urzędami stanu cywilnego, przy rejestracji zagranicznych aktów stanu cywilnego, w sprawach sądowych dotyczących małżeństw i rozwodów oraz w procedurach imigracyjnych. Nasze tłumaczenia są wykonywane zgodnie z polskimi wymogami formalnymi i są honorowane przez wszystkie instytucje państwowe.

Chcesz przetłumaczyć zaświadczenie o stanie cywilnym z innego kraju? Zajrzyj tutaj: zaświadczenia o stanie cywilnym


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe posiadacza (imię, nazwisko, data i miejsce urodzenia)

  • Numer i seria dokumentu tożsamości

  • Aktualny stan cywilny (np. kawaler/panna, żonaty/zamężna, rozwiedziony/a, wdowiec/wdowa)

  • Informacje o zmianach w stanie cywilnym

  • Data wydania dokumentu

  • Podpis i pieczęć urzędnika


🏢 Informacje urzędowe

Oficjalny opis dokumentu dostępny jest na stronie:
https://hub.mai.gov.ro/serviciu/view?id=99


📷 Zobacz dokument

Kliknij tutaj, aby zobaczyć przykładowy dokument