Słowacki akt małżeństwa (Sobášny list) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Słowacki akt małżeństwa (Sobášny list) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe słowackiego aktu małżeństwa (Sobášny list) jest wymagane w wielu sprawach urzędowych w Polsce – m.in. przy rejestracji związku zawartego za granicą, zmianie nazwiska, legalizacji pobytu małżonka lub podczas spraw spadkowych. Dokument ten wydawany jest przez urząd stanu cywilnego w Słowacji (Matrika).
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Słowacki akt małżeństwa (Sobášny list) to urzędowe zaświadczenie potwierdzające zawarcie małżeństwa cywilnego na terytorium Republiki Słowackiej. Wydawany jest przez urząd stanu cywilnego – Matrika – i zawiera informacje identyfikujące małżonków oraz szczegóły dotyczące daty i miejsca ślubu.
Dokument ten jest niezbędny, gdy chcemy zarejestrować zagraniczny związek w polskim USC, zaktualizować dane osobowe w urzędach lub instytucjach finansowych, uzyskać Kartę Polaka, złożyć wniosek o obywatelstwo lub wykazać pokrewieństwo w sprawach spadkowych.
Tłumacz przysięgły języka słowackiego wykonuje tłumaczenie zgodne z wymogami formalnymi, akceptowane przez wszystkie polskie urzędy.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko małżonków

  • Daty i miejsca urodzenia

  • Obywatelstwa

  • Data i miejsce zawarcia małżeństwa

  • Nazwa urzędu (Matrika)

  • Numer aktu małżeństwa

  • Nazwisko po zawarciu małżeństwa

  • Podpisy i pieczęcie urzędowe


🏢 Informacje urzędowe:

https://www.minv.sk/

📷 Zobacz dokument:

https://www.minv.sk/swift_data/source/verejna_sprava/galerie/nove_matricne_doklady_2011/2/matricny-sobasny-2011.jpg