Słowackie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo (Potvrdenie o právnej spôsobilosti na uzavretie manželstva) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Słowackie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo (Potvrdenie o právnej spôsobilosti na uzavretie manželstva) – tłumaczenie przysięgłe

Zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo to oficjalny dokument potwierdzający, że osoba nie ma przeszkód prawnych do zawarcia związku małżeńskiego. Dokument wydawany jest przez urzędy stanu cywilnego na Słowacji – Matriki. Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane przy składaniu dokumentu w polskich urzędach. Chcesz przetłumaczyć zaświadczenie z innego kraju? Zajrzyj tutaj: zaświadczenia o braku okoliczności wyłączającej zawarcie małżeństwa

W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo (Potvrdenie o právnej spôsobilosti na uzavretie manželstva) wydawane jest przez Matriki na Słowacji. Dokument ten potwierdza, że dana osoba może legalnie zawrzeć związek małżeński. W Polsce wymagane jest przy rejestracji ślubu za granicą lub w przypadku formalności urzędowych związanych z małżeństwem.

Tłumacz przysięgły języka słowackiego przygotowuje uwierzytelnione tłumaczenie, które jest akceptowane przez polskie urzędy, sądy i instytucje administracyjne. Tłumaczenie takie zachowuje wszystkie formalne elementy oryginału, w tym dane osobowe, pieczęcie i podpisy urzędowe, zapewniając pełną zgodność z polskimi wymogami prawnymi.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko osoby

  • Data i miejsce urodzenia

  • Status cywilny

  • Informację o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa

  • Dane urzędu wydającego dokument

  • Datę wydania i podpis urzędnika


🏢 Informacje urzędowe:

https://www.minv.sk/?matrika-1=&utm

📷 Zobacz dokument:

https://papiernictvotriomat.sk/images/products-cache/9d45e962364038a666523620005d64e5/11235_w700_h700.jpg