160,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Słoweński dowód osobisty (Osebna izkaznica) jest wydawany przez Ministrstvo za notranje zadeve i pełni funkcję podstawowego dokumentu tożsamości. Zawiera dane osobowe, numer identyfikacyjny oraz elementy zabezpieczające, a w wersji elektronicznej może również służyć do logowania do usług administracji publicznej online.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu może być wymagane w kontaktach z urzędami, sądami, bankami, a także przy procedurach meldunkowych czy rejestracyjnych.
Linguaforum gwarantuje, że przekład zostanie wykonany zgodnie z obowiązującymi przepisami, a jego uznawalność będzie potwierdzona przez polskie instytucje.
Imię i nazwisko posiadacza
Data i miejsce urodzenia
Numer dowodu osobistego
Numer identyfikacyjny (EMŠO)
Data wydania i data ważności
Obywatelstwo
Zdjęcie i podpis posiadacza
Pieczęcie i zabezpieczenia holograficzne
Oficjalny opis dokumentu dostępny jest na stronie:
🔗 https://www.gov.si/teme/osebni-dokumenti/
📄 Przykład słoweńskiego dowodu osobistego – awers
📄 Przykład słoweńskiego dowodu osobistego – rewers