160,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Szwedzkie prawo jazdy (Körkort) to oficjalny dokument uprawniający do prowadzenia pojazdów silnikowych w Szwecji i w większości krajów Unii Europejskiej. Jest wydawane przez Transportstyrelsen, czyli Szwedzką Agencję Transportu, po spełnieniu wszystkich wymagań teoretycznych i praktycznych.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe szwedzkiego prawa jazdy jest wymagane w wielu sytuacjach, takich jak wymiana dokumentu na polski odpowiednik, uznanie kwalifikacji zawodowych kierowcy, procedury związane z ubezpieczeniem OC lub AC, zatrudnienie w sektorze transportowym, a także w postępowaniach sądowych i administracyjnych.
Tłumaczenie wykonywane przez tłumacza przysięgłego języka szwedzkiego zapewnia zgodność z oryginałem i spełnia wymogi wszystkich instytucji urzędowych w Polsce.
📌 Co zawiera dokument?
imię i nazwisko posiadacza
datę i miejsce urodzenia
numer prawa jazdy
datę wydania i ważności dokumentu
kategorię uprawnień (A, B, C itd.)
zdjęcie i podpis
informacje o organie wydającym
ograniczenia lub kody (jeśli dotyczy)
🏢 Informacje urzędowe:
https://www.transportstyrelsen.se/sv/
📷 Zobacz dokument: