160,00 zł – 500,00 złZakres cen: od 160,00 zł do 500,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe aktu małżeństwa jest wymagane w wielu sytuacjach życiowych – m.in. przy zawieraniu związku za granicą, rejestracji małżeństwa w innym kraju, w procedurach wizowych, paszportowych, urzędowych czy spadkowych. Dokument ten potwierdza zawarcie związku małżeńskiego i musi być przełożony przez tłumacza przysięgłego, aby został uznany przez zagraniczne instytucje. W Linguaforum zapewniamy szybkie i profesjonalne tłumaczenie – z dostawą elektroniczną lub papierową, bez wychodzenia z domu.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Akt małżeństwa to dokument urzędowy wystawiany przez urząd stanu cywilnego, który potwierdza formalne zawarcie małżeństwa zgodnie z przepisami prawa polskiego. Może występować jako odpis skrócony, zupełny lub wielojęzyczny. Najczęściej tłumaczone są odpisy zupełne – ze względu na ich szeroki zakres informacji.
Tłumaczenie aktu małżeństwa na język obcy jest niezbędne w sytuacjach takich jak rejestracja małżeństwa za granicą, ubieganie się o obywatelstwo lub wizę, składanie wniosków o świadczenia rodzinne, czy procedury rozwodowe i spadkowe. Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka [angielskiego/niemieckiego/francuskiego itd.] jest honorowane przez urzędy i instytucje w Polsce i za granicą.
Imię, nazwisko i data urodzenia małżonków
Data i miejsce zawarcia małżeństwa
Nazwisko po zawarciu małżeństwa
Nazwiska rodowe i obywatelstwo
Informacje o rodzicach małżonków
Podpis i pieczęć kierownika USC
Numer aktu i data sporządzenia
Więcej informacji o uzyskaniu aktu małżeństwa znajduje się na stronie:
👉 https://www.gov.pl/web/gov/uzyskaj-odpis-aktu-stanu-cywilnego-urodzenia-malzenstwa-zgonu
Wybierz dokument i dodaj do koszyka
Prześlij skan lub zdjęcie aktu
Opłać zamówienie (BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay)
Odbierz tłumaczenie: PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat)
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Wysyłka kurierem zazwyczaj na kolejny dzień roboczy
Tłumaczenie z kopii/skanu – z odpowiednią adnotacją
Tłumaczenie z oryginału – możliwe po przesłaniu nagrania lub odbiorze kurierem (+30 zł, +2–3 dni realizacji)
Oferujemy również tłumaczenia odpisów wielojęzycznych i zupełnych
Tłumaczenie uznawane w Polsce i za granicą
Wykonuje je tłumacz przysięgły języka
Obsługa w 100% online
Wersja papierowa i elektroniczna
Poufność i bezpieczeństwo danych osobowych
Darmowa dostawa do paczkomatu
Rejestracja małżeństwa za granicą
Uzyskanie obywatelstwa przez współmałżonka
Procedury wizowe, meldunkowe, socjalne
Złożenie dokumentów w ambasadzie lub konsulacie
Postępowania rozwodowe i spadkowe
Dołączenie do dokumentacji rodzinnej (np. w przypadku dzieci)
Czy mogę przesłać zdjęcie zamiast skanu?
Tak – pod warunkiem, że jest czytelne, nieprzycięte i obejmuje cały dokument.
Czy muszę przetłumaczyć całość, czy wystarczy skrócony odpis?
Zależy od celu – np. urzędy zagraniczne częściej wymagają zupełnych odpisów. W razie wątpliwości – skontaktuj się z nami.
Czy potrzebna jest wersja papierowa?
Część instytucji honoruje tłumaczenia elektroniczne, ale np. USC często wymagają wersji papierowej z pieczęcią i podpisem.
Dokument musi być kompletny i czytelny
Skany/zdjęcia nie mogą być rozmazane ani przycięte
Dokument powinien pochodzić z USC (nie kopia własna bez pieczęci)
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki i oczywiste błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymogów urzędów i instytucji – zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:
SZCZERZE POLECAM.
Jedyne do czego mogę się delikatnie przyczepić, to uszkodzenie drukarki tłumacza przysięgłego (poza winą biura!) skutkujące powtarzalnym, częściowo rozmazanym drukiem w pewnym obszarze kartki.
Szybko, sprawnie. Konkurencyjne ceny.
Indywidualne podejście do klienta, co dla mnie było ważne.
Komunikacja super.
Pełen profesjonalizm.
Obsługa sprawna, a ceny przystępne.
Płynna komunikacja między klientem a firmą.
Atrakcyjne ceny
Szybka realizacja
Ale od poczatku. Planujemy ślub i złożyliśmy dokumenty do urzedylu stanu cywilnego, okazało sie, że w dokumentach widnieje błąd w akcie urodzenia ( imiona rodzicow były inne w Radzieckim akcie urodzenia, niz z obecnymi imionami, poniewaz w Zwiazku radzieckim pisownia byla inna), dlatego tez potrzebowalismy szybko przetlumaczyc akt urodzenia jak i inne dokumenty z jezyka Łotewskiego na jezyk Ukrainski, ponad to z jezyka Ukrainskiego na Polski, oraz z Łotewskiego na Polski. Wszystkie tłumaczenia przebiegly bardzo sprawnie. Ceny nie zwalaja z nóg (sa bardzo przystępne),ale to co cechuje to biuro tłumaczeń, to pełen profesjonalizm, życzliwość, dbalosc o klienta, mega dobry kontakt, oraz uczciwość. Zdecydowanie Polecamy to miejsce! Jesli bedzie taka potrzeba to na 100% do Was wrocimy. Dziękujemy, a w szczególności Panu Dominikowi! 🙂
Istnieje możliwość płatności Blikiem (link dostałem na maila, później zapłaciłem smartfonem, bardzo wygodnie).
Lokalizacja jest bardzo dogodna, w pobliżu znajduje się przystanek komunikacji miejskiej, naprzeciwko znajduje się płatny parking, a także zwykłe miejsca parkingowe.
Zapraszam do aplikowania, polecam! :)
Ceny są atrakcyjne i przy następnych realizacjach można uzyskać zniżkę.
Sprawnie i profesjonalnie i dobre ceny do tego bardzo miła obsługa. Polecamy bardzo !
Na ten moment nie szukamy innego biura tłumaczeń, szybkie terminy realizacji, świetna obsługa, konkurencyjne ceny oraz sprawna współpraca na odległość to w naszych oczach wyróżniki Biura Tłumaczeń Lingua.
Akt zgonu
Zaświadczenie o stanie cywilnym
Paszport
Karta pobytu
Umowa zawarcia związku małżeńskiego (np. intercyza)
NAJWYŻSZA JAKOŚĆ TŁUMACZENIA – jest dla nas oczywista. Współpracujemy wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami. Tłumaczenia przysięgłe wykonują wyłącznie tłumacze z listy tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering