160,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe austriackiego aktu chrztu (Taufschein) na język polski jest niezbędne m.in. podczas formalności związanych z chrztem w Polsce, uznawania sakramentu, sprawami urzędowymi czy konsularnymi. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy je szybko, rzetelnie i w pełni online – z opcją dostawy fizycznej lub elektronicznej.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Austriacki akt chrztu – tłumaczenie na polski Austriacki akt chrztu (Taufschein) to dokument wystawiany przez parafię, w której dana osoba została ochrzczona. Tłumaczy je tłumacz przysięgły języka niemieckiego. W niektórych przypadkach wymagane może być Apostille.