200,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Tureckie prawo jazdy (Sürücü Belgesi) jest wydawane przez Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü – Dyrekcję Generalną ds. Ewidencji Ludności i Obywatelstwa. Dokument zawiera dane identyfikujące kierowcę, kategorie pojazdów, do których prowadzenia ma uprawnienia, oraz daty ważności.
Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane w Polsce m.in. podczas procesu wymiany prawa jazdy na polski dokument, w postępowaniach sądowych, przy rejestracji pojazdu sprowadzonego z Turcji lub w procedurach rekrutacyjnych, w których wymagane jest potwierdzenie kwalifikacji do prowadzenia pojazdów.
Tłumaczenie sporządzone przez Linguaforum jest zgodne z wymogami Ministerstwa Sprawiedliwości i uznawane przez wszystkie polskie urzędy.
Imię i nazwisko kierowcy
Data i miejsce urodzenia
Numer dokumentu i numer identyfikacyjny (TC Kimlik No)
Data wydania i data ważności
Kategorie uprawnień
Zdjęcie i podpis posiadacza
Pieczęcie i oznaczenia urzędowe
Oficjalny opis dokumentu – strona Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü
Przykład tureckiego prawa jazdy – zdjęcie 1
Przykład tureckiego prawa jazdy – zdjęcie 2