Ukraiński akt małżeństwa (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Ukraiński akt małżeństwa (tłumaczenie na polski)

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe ukraińskiego aktu małżeństwa (Свідоцтво про шлюб) jest wymagane w wielu sprawach urzędowych w Polsce – m.in. przy rejestracji małżeństwa, procedurach meldunkowych, sprawach spadkowych czy uzyskaniu obywatelstwa.
Dokument ten potwierdza fakt zawarcia małżeństwa na Ukrainie.
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego sporządzi tłumaczenie zgodnie z wymogami urzędów, co gwarantuje jego pełną akceptowalność w polskich instytucjach.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Ukraiński akt małżeństwa, czyli Свідоцтво про шлюб, to oficjalny dokument potwierdzający zawarcie związku małżeńskiego. Wydawany jest przez Organ rejestracji aktów stanu cywilnego na podstawie rejestracji w rejestrze państwowym. Dokument może być przedstawiany zarówno w formie papierowej, jak i elektronicznej (np. przez portal „Дія”).
W Polsce tłumaczenie aktu małżeństwa jest niezbędne m.in. przy rejestracji małżeństwa zawartego za granicą, ubieganiu się o legalizację pobytu współmałżonka, przy zmianie nazwiska lub w sprawach rodzinnych i majątkowych.
Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego spełnia wymogi formalne wszystkich instytucji publicznych w Polsce.


📌 Co zawiera dokument?

Typowy ukraiński akt małżeństwa zawiera:

  • imiona i nazwiska małżonków

  • datę i miejsce zawarcia małżeństwa

  • nazwiska po ślubie

  • numery ewidencyjne i inne dane identyfikacyjne

  • nazwę urzędu rejestrującego

  • numer aktu małżeństwa

  • datę wydania dokumentu

  • pieczęcie i podpisy urzędowe


🏢 Informacje urzędowe:

Dokument opisany jest na rządowej platformie usług cyfrowych Ukrainy:
🔗 https://diia.gov.ua/services/vityag-pro-shlyub


📷 Zobacz dokument:

🔗 https://images.app.goo.gl/mAZ4QHXqhnSZY2S36