📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Довідка про реєстрацію місця проживання особи) wydawane jest przez Відділ реєстрації місця проживання при органі місцевого самоврядування, czyli lokalny organ rejestrujący miejsce pobytu. Dokument jest urzędowym potwierdzeniem adresu zameldowania danej osoby w określonej miejscowości na terytorium Ukrainy.
Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu wymagane jest w Polsce m.in. przy ubieganiu się o kartę pobytu, rejestracji pobytu czasowego, sprawach rodzinnych, sądowych, a także przy procedurach bankowych i notarialnych. Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego jest zgodne z wymaganiami polskich urzędów oraz sądów.
📌 Co zawiera dokument?
Imię i nazwisko osoby zameldowanej
Data i miejsce urodzenia
Numer dokumentu tożsamości
Adres zameldowania (ulica, numer domu/mieszkania, miejscowość, obwód)
Data dokonania rejestracji
Nazwa organu wydającego
Pieczęć urzędowa i podpis uprawnionego urzędnika
🏢 Informacje urzędowe:
https://diia.gov.ua/services/vityag-z-reyestru-teritorialnoyi-gromadi
📷 Zobacz dokument:
https://yurhub.com/files/images/products/0/757v4b72c8bb.png