Włoski akt małżeństwa (Certificato di Matrimonio) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Włoski akt małżeństwa (Certificato di Matrimonio) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Certificato di Matrimonio jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją związku małżeńskiego w Polsce, legalizacją pobytu współmałżonka, zmianą nazwiska czy w sprawach spadkowych. Dokument ten wydawany jest przez włoski Urząd Stanu Cywilnego (Ufficio dello Stato Civile) i potwierdza zawarcie związku małżeńskiego zgodnie z włoskim prawem. Tłumacz przysięgły języka włoskiego wykona dla Ciebie tłumaczenie uznawane przez wszystkie polskie instytucje.

W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez konieczności wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Włoski akt małżeństwa (Certificato di Matrimonio) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją małżeństwa zawartego za granicą w polskim Urzędzie Stanu Cywilnego, uzyskaniem zezwolenia na pobyt współmałżonka, zmianą nazwiska po ślubie, a także w sprawach rozwodowych, spadkowych lub obywatelskich.

Włoski akt małżeństwa wydawany jest przez:

  • Ufficio dello Stato Civile (Urząd Stanu Cywilnego) działający przy Comune (urzędzie gminy lub miasta), w którym zawarto małżeństwo lub do którego akt został przepisany.

Dokument ten może być wydany w jednej z trzech form:
Certificato di Matrimonio – podstawowe zaświadczenie potwierdzające fakt zawarcia małżeństwa,
Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio – rozszerzony wyciąg zawierający dodatkowe informacje, takie jak np. adnotacje o separacji lub rozwodzie,
Copia integrale dell’atto di matrimonio – pełna kopia aktu wpisanego do rejestru stanu cywilnego.

Tłumaczenie przysięgłe aktu małżeństwa wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie urzędy, sądy i inne instytucje publiczne.

📄 Co zawiera dokument?

Włoski akt małżeństwa (Certificato di Matrimonio) najczęściej zawiera:

  • datę i miejsce zawarcia małżeństwa
  • imiona, nazwiska, daty i miejsca urodzenia małżonków
  • adresy zameldowania lub miejsca zamieszkania
  • dane urzędu wystawiającego dokument
  • numer i seria aktu (rok, część, urząd)
  • podpis i pieczęć urzędnika stanu cywilnego
  • (opcjonalnie w estrakcie) informacje o separacji, rozwodzie lub reżimie majątkowym

🔗 Informacje urzędowe:

Dokument wydawany jest przez Ufficio dello Stato Civile właściwego Comune, czyli urząd gminy we Włoszech.
Szczegółowe informacje można znaleźć np. na oficjalnej stronie miasta Turyn:
http://www.comune.torino.it

🖼 Zobacz dokument: 

Certificato di Matrimonio – przykład