Opis produktu
Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Włoski dowód osobisty (Carta d’identità) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych – zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją pobytu, potwierdzeniem tożsamości, obywatelstwa, miejscem zamieszkania lub w postępowaniach administracyjnych, sądowych i notarialnych.
Włoski dowód osobisty wydawany jest przez:
-
Comune (urząd gminy lub miasta) – zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej (CIE – Carta d’identità elettronica).
Tłumaczenie przysięgłe wykonane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie urzędy, sądy, ZUS, kancelarie notarialne i inne instytucje wymagające oficjalnych dokumentów.
📄 Co zawiera dokument?
Włoski dowód osobisty (Carta d’identità) najczęściej zawiera:
- imię i nazwisko
- datę i miejsce urodzenia
- adres zamieszkania
- numer dokumentu i kod identyfikacyjny
- datę wydania i ważności dokumentu
- obywatelstwo
- fotografię i podpis
- dane wystawcy (Comune)
- elementy zabezpieczające (w przypadku CIE)
🔗 Informacje urzędowe:
Szczegółowe informacje o włoskim dowodzie osobistym można znaleźć na stronie internetowej:
comune.roma.it – Carta d’identità
🖼 Zobacz dokument:

