Tłumaczenie przysięgłe włoskiego wyciągu z KRS ( Visura Camerale) na język polski może być niezbędne w wielu sprawach związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej we Włoszech.
W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i całkowicie online, bez konieczności wychodzenia z domu.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Oferujemy tłumaczenie przysięgłe włoskiego wyciągu z KRS (Visura Camerale) Jest to oficjalny dokument potwierdzający rejestrację firmy na terenie Włoch.
📄 Co zawiera dokument?
Wyciąg z KRS może zawierać m.in.:
numer rejestracyjny przedsiębiorstwa (REA o Codice Fiscale)
nazwę i adres siedziby firmy
datę założenia oraz ewentualnie datę zamknięcia działalności
rodzaj prowadzonej działalności gospodarczej (ateco)
informacje dotyczące sytuacji finansowej, w tym dane o kredytach lub zobowiązaniach
🔗 Informacje urzędowe: dane dostępne na stronie registroimprese.it – centralnym włoskim portalu rejestru przedsiębiorstw.