📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Włoskie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Certificato di residenza) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych i administracyjnych, zwłaszcza w sprawach związanych z potwierdzeniem rezydencji podatkowej, legalizacją pobytu, uzyskaniem kredytu, składaniem deklaracji podatkowych lub wnioskowaniem o świadczenia socjalne.
Włoskie zaświadczenie o miejscu zamieszkania wydawane jest przez:
Dokument ten może być wydany zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej (za pośrednictwem portalu ANPR – krajowego rejestru ludności). Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia o miejscu zamieszkania wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje i urzędy.
📄 Co zawiera dokument?
Włoskie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Certificato di residenza) najczęściej zawiera:
🔗 Informacje urzędowe:
Dokument można uzyskać w urzędzie gminy (Comune) właściwym dla miejsca zamieszkania lub poprzez włoski system rejestru ludności:
https://www.anagrafenazionale.interno.it/servizi-al-cittadino/