
Angielskie zaświadczenie o stanie cywilnym to oficjalny dokument potwierdzający aktualny status prawny osoby (np. kawaler/panna, żonaty, rozwiedziony, wdowiec). Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest wymagane w Polsce i za granicą do celów urzędowych, administracyjnych oraz prawnych. Tłumacz przysięgły języków arabskich gwarantuje pełną zgodność tłumaczenia z oryginałem oraz wymogami polskich instytucji.
Chcesz przetłumaczyć zaświadczenie o stanie cywilnym z innego kraju? Zajrzyj tutaj: zaświadczenia o stanie cywilnym
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Wybierz produkt „Zaświadczenie o Stanie Cywilnym (Tłumaczenie Przysięgłe)”.
Dodaj do koszyka wymaganą liczbę tłumaczeń.
Podaj adres wysyłki lub paczkomat.
Opłać zamówienie — BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay.
Odbierz tłumaczenie w formacie PDF z podpisem elektronicznym lub wersji papierowej (kurier, paczkomat, odbiór osobisty).
Standardowo: 1–2 dni robocze
Ekspresowo: nawet tego samego dnia (zamówienia złożone do godz. 9:00)
Dostawa kurierska zwykle następnego dnia, sporadyczne opóźnienia.
Tłumaczenie z oryginału / kopii / okazanego dokumentu
Najczęściej wystarcza tłumaczenie z czytelnej kopii lub skanu dokumentu. W wyjątkowych przypadkach możliwe tłumaczenie z oryginału.
Tryby uwierzytelnienia:
Tłumaczenie z kopii/okazanego dokumentu
– Klient przesyła skan lub zdjęcie dokumentu. Na tłumaczeniu pojawia się informacja o tłumaczeniu z kopii.
Tłumaczenie z oryginału
– Prosimy o przesłanie nagrania wideo dokumentu. W razie potrzeby organizujemy odbiór oryginału kurierem (dodatkowy koszt 30 zł i 2–3 dni realizacji).
Dokładne, wiarygodne tłumaczenia przysięgłe.
Doświadczeni tłumacze przysięgli języka angielskiego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Szybka realizacja i wygodne formy dostawy.
Gwarancja akceptacji tłumaczeń przez polskie i zagraniczne urzędy.
Poufność i profesjonalizm.
Przy składaniu dokumentów do urzędów stanu cywilnego w Polsce i za granicą.
Do procedur ślubnych, rozwodowych i spadkowych.
W sprawach imigracyjnych i wizowych.
Przy formalnościach administracyjnych wymagających potwierdzenia stanu cywilnego.
Czy tłumaczenie zaświadczenia o stanie cywilnym jest wymagane przy zawieraniu małżeństwa?
Zazwyczaj tak, zwłaszcza gdy zawarcie małżeństwa ma miejsce za granicą lub gdy urząd wymaga dokumentów w języku polskim.
Czy mogę przesłać skan zaświadczenia do tłumaczenia?
Tak, pod warunkiem, że skan jest wyraźny i kompletny.
Jak długo trwa realizacja tłumaczenia?
Zazwyczaj 1–2 dni robocze, z możliwością ekspresowej realizacji.
Czy tłumaczenie musi być wykonane z oryginału?
W większości przypadków wystarczy tłumaczenie z kopii lub skanu, choć w niektórych sytuacjach może być wymagane tłumaczenie z oryginału.
Czy tłumaczenie jest akceptowane przez polskie i zagraniczne urzędy?
Tak, jeśli wykonane przez tłumacza przysięgłego z odpowiednimi uprawnieniami.
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy tłumaczenie do wymagań konkretnych urzędów – pod warunkiem, że nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia o stanie cywilnym to usługa skierowana do osób potrzebujących potwierdzić swój aktualny status cywilny w dokumentacji polskiej lub międzynarodowej. Dokument zawiera szczegółowe dane osobowe oraz informację o stanie cywilnym zgodnie z rejestrami urzędowymi. Jest niezbędny w sytuacjach takich jak zawieranie małżeństwa, procedury rozwodowe, sprawy spadkowe czy imigracyjne.
Zastanawiasz się, czy powierzyć tłumaczenie translatorowi online? Sprawdź, czy to dobre rozwiązanie.
📄 Co zawiera dokument?
Dane osobowe osoby zainteresowanej
Aktualny stan cywilny (np. wolny, żonaty, rozwiedziony)
Datę wydania dokumentu
Podpis i pieczęć urzędu wydającego