SAMOCHÓD Z FINLANDII

Jak zamówić tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego?
1. Wyślij zdjęcie lub skan dokumentów

Podpowiedź 1:
W telefonie masz aparat fotograficzny i skonfigurowanego maila. Zrób zdjęcia telefonem i wyślij je nam mailem wprost z telefonu

2. POTWIERDŹ WYCENĘ

Na maila otrzymasz  wycenę z opcjami zapłaty. Wybierz dogodną dla siebie opcję i potwierdź tym samym tłumaczenie dokumentów samoochodowych.

Do wyboru są następujące formy płatności: 

  • Szybka płatność przez Przelewy24 (Blik, Apple Pay, Google Pay)
  • Tradycyjny przelew
  • Płatność kartą Online (Visa, Mastercard)
WYSYŁKA TŁUMACZENIA

Tłumaczenie Twoich dokumentów samochodowych dostarczy InPost. Przesyłkę otrzymasz bezpośrednio na wskazany adres lub do wybranego paczkomatu.

Znajdź najbliższy paczkomat.

Proces realizacji tłumaczenia
Nasze największe zalety
BEZPŁATNA WYCENA
DOBRA
CENA
Darmowa Wysyłka

Tłumaczenie dowodu rejestracyjnego fińskiego

TŁUMACZENIE DOWODU REJESTRACYJNEGO FIŃSKIEGO

Fińskie dokumenty samochodowe

Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś z Finlandii lub kupiłeś już sprowadzony z Finlandii samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego tzw. fiński dowód rejestracyjny + dokument zakupu.

Samochody z Finlandii stosunkowo rzadko pojawiają się na portalach ogłoszeniowych. Na rynku dominują auta z Niemiec, Francji czy Belgii. Prawdą jest, że auta ze Skandynawii bywają unikatowe. Finlandia należy do krajów bogatych, w związku z tym można tam znaleźć dobrze zachowane auta w przystępnych cenach. Samochody pochodzące z Finlandii często dostępne są w bogatych wersjach wyposażeniowych. 

Możesz tam znaleźć modele, które na rynku wtórnym w Polsce nie są dostępne. Pamiętaj jednak, że jeśli już zdecydujesz się na zakup samochodu z Finlandii, potrzebne będzie tłumaczenie przysięgłe dowodu rejestracyjnego fińskiego. Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego samochodu czy tłumaczenie umowy kupna sprzedaży – te dokumenty na pewno wymagać będą tłumaczenia na język polski.

Warto postawić na doświadczonych partnerów
Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego to nasza specjalność

Tłumaczenie dokumentów samochodowych przeważnie potrzebne jest na wczoraj. Zdajemy sobie z tego sprawę, dlatego zawsze konsultujemy Twoje zlecenie z kilkoma tłumaczami jednocześnie i proponujemy najszybszy możliwy termin realizacji.

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych?

Zastanawiasz się, ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych? Wyślij skan lub wysokiej jakości zdjęcia dowodu rejestracyjnego, karty pojazdu lub dowodu zakupu, a otrzymasz tłumaczenie w ciągu 24-48 godzin.

Po potwierdzeniu zamówienia cena tłumaczenia dowodu rejestracyjnego nie ulega zmianie!

agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducción jurada

Zamów wycenę tłumaczenia dokumentów samochodowych

Wybierz kraj pochodzenia dokumentów
(Nie ma go na liście? Wybierz na końcu listy INNY)

    KRAJ WYSTAWIAJĄCY

    PREFEROWANY TERMIN REALIZACJI*

    *TERMIN REALIZACJI





    WYBIERZ PLIKI, KTÓRE CHCESZ PRZETŁUMACZYĆ*


    PODPOWIEDŹ



    *pola obowiązkowe

    Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dan wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie


    Tłumaczenie dowodu rejestracyjnego fińskiego

    Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego

    Samochód z Finlandii - tłumaczenie dowodu rejestracyjnego fińskiego

    Kiedy już sprowadziłeś z Finlandii samochód, motor, traktor, ciągnik, ciężarówkę, naczepę lub inny pojazd zastanawiasz się, jakie dalsze kroki powinieneś wykonać. Zapewne zostałeś posiadaczem dowódu rejestracyjnego, który składa się z dwóch części oraz dowód zakupu pojazdu. Dowód będzie wymagał przysięgłego tłumaczenia z języka fińskiego na język polski.

    • Część I (część techniczna) zawiera dane techniczne pojazdu oraz dane właściciela i posiadacza
    • Część II (zgłoszenie) służy do zgłaszania zmian w rejestrze

    Oba te dokumenty musisz przetłumaczyć przysięgłe z języka fińskiego na polski. Dodatkowo, aby zarejestrować pojazd pracownik Wydziału Komunikacji w Twoim miejscu zamieszkania poprosi o tłumaczenie przysięgłe z języka fińskiego na polski dowodu zakupu. Może to być tłumaczenie przysięgłe faktury lub umowy kupna sprzedaży. Jeżeli posiadasz dwujęzyczną fakturę lub umowę kupna sprzedaży to urzędnik może zażądać od Ciebie poświadczenia tłumacza przysięgłego języka fińskiego, że obie wersje językowe w tym dokumencie są tożsame (identyczne).

    Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego

    Tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych z języka fińskiego

    W urzędzie będzie wymagane wykonanie tłumaczenia przysięgłego fińskich dokumentów samochodowych na język polski. Co więcej, aby zarejestrować pojazd, pracownik Wydziału Komunikacji w Twoim miejscu zamieszkania poprosi o tłumaczenie odpowiednich dokumentów tj. tłumaczenie dowodu zakupu z języka fińskiego na polski. Może to być tłumaczenie przysięgłe faktury lub umowy kupna sprzedaży. Jeżeli posiadasz dwujęzyczną fakturę lub umowę kupna sprzedaży, to urzędnik może zażądać od Ciebie poświadczenia przysięgłego tłumacza języka fińskiego, że obie wersje językowe w tym dokumencie są tożsame. Zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego na sporządzonych tłumaczeniach należy stwierdzić czy sporządzono je z oryginału, czy z kopii. Jeżeli na tłumaczeniu znajduje się adnotacja, że zostało sporządzone z oryginału, do tłumaczenia będzie trzeba przedłożyć oryginał dokumentu. Alternatywą jest okazanie poświadczonej notarialnie kopii dokumentu, która traktowana jest jak oryginał. Zapytaj uprzednio w urzędzie, czy tłumaczenie sporządzone na podstawie kopii lub skanu będzie wystarczające. Jeżeli nie, do tłumaczenia należy przesłać oryginał lub okazać przy odbiorze tłumaczenia. Pamiętaj, że w takich dokumentach wymagana jest dobra jakość tłumaczenia, którą znajdziesz w Biurze Tłumaczeń Linguaforum.

    Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego

    Rejestracja dokumentów pojazdu w urzędzie

    Rozróżniamy dwie możliwości, na które możemy się natknąć. Różnica w potrzebnej dokumentacji zależy od tego, czy kupujemy pojazd bezpośrednio za granicą i jesteśmy jego wyłącznym importerem, czy zakupiliśmy pojazd od innego importera. Jakie dokumenty będą zatem potrzebne, aby zarejestrować pojazd zakupiony / sprowadzony z Finlandii?

    1. Jeśli kupujemy pojazd bezpośrednio za granicą, bez polskiego pośrednika

    • Wniosek (pobierz wzór)
    • Zagraniczny dowód rejestracyjny wraz z tłumaczeniem przysięgłym z języka fińskiego (tłumaczenie nie jest wymagane w zakresie kodów). Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, z tym że organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie.
    • Dokumenty własności — umowa lub faktura/rachunek (jeżeli dokument będzie sporządzony tylko w języku zagranicznym, do rejestracji będzie wymagane tłumaczenie przysięgłe języka fińskiego na język polski)
    • Zaświadczenie o przeprowadzonym badaniu technicznym pojazdu wraz z dokumentem identyfikacyjnym pojazdu 
    • Potwierdzenie zapłaty akcyzy lub zwolnienie z akcyzy w przypadku, gdy sprowadzamy pojazd jest elektryczny lub na mienie przesiedleńcze
    • Tablice rejestracyjne lub oświadczenie o ich braku 
    • Opłata rejestracyjna – 161,50 zł,
    • Upoważnienie/pełnomocnictwo — w przypadku gdy rejestracje pojazdu nie będziemy mogli załatwić osobiście

      

    Tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych w najlepszej cenie!

    samochód z finlandii

    2. Jeśli kupujemy pojazd od polskiego importera, na terenie naszego kraju

    • Wniosek (pobierz wzór)
    • Zagraniczny dowód rejestracyjny wraz z przysięgłym przekładem dokumentów (tłumaczenie nie jest wymagane w zakresie kodów). Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia fińskiego dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego. Jednakże organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie
    • Dokumenty własności — faktura/rachunek (jeżeli pojazd zgłoszony do pierwszej rejestracji jest sprzedawany przez przedsiębiorcę, który prowadzi na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej działalność gospodarczą w zakresie obrotu pojazdami i sprowadził ten pojazd z zagranicy). W przypadku, gdy kupujemy pojazd od osoby fizycznej lub firmy, która nie prowadzi działalności w zakresie obrotu pojazdami, oprócz dokumentu zakupu od tego sprzedawcy, do rejestracji będzie wymagany dokument, na podstawie której ten sprzedawca nabył pojazd. W przypadku gdy dokument ten jest sporządzony w języku docelowym, dokument będzie wymagał przysięgłego tłumaczenia – dokumenty muszą być w oryginale
    • Zaświadczenie o przeprowadzonym badaniu technicznym pojazdu wraz z dokumentem identyfikacyjnym pojazdu 
    • Potwierdzenie zapłaty akcyzy lub zwolnienie z akcyzy w przypadku, gdy sprowadzamy pojazd elektryczny lub na mienie przesiedleńcze (można dokonać rejestracji warunkowej, a dokument potwierdzenia akcyzy lub zwolnienia można dostarczyć przy odbiorze stałego dowodu rejestracyjnego)
    • Tablice rejestracyjne lub oświadczenie o ich braku 
    • Oświadczenie o dacie sprowadzenia pojazdu 
    • Opłata rejestracyjna – 161,50 zł,
    • Upoważnienie/pełnomocnictwo — w przypadku, gdy rejestracje pojazdu nie będziemy mogli załatwić osobiście
    Biuro tłumaczeń zadowolonych klientów
    Opinie naszych klientów
    Wojtek Jakóbczyk
    Wojtek Jakóbczyk
    23. Kwiecień, 2024.
    Szybko i sprawnie, a przede wszystkim prawidłowo.
    Paulina Chudzik
    Paulina Chudzik
    19. Kwiecień, 2024.
    To biuro tłumaczeń znalazłam przez przypadek w internecie na ostatnią chwilę kiedy musiałam zrezygnować z innego tłumacza. Nigdy nie spotkałam się z tak pomocnymi i fachowymi osobami jak państwo pracujący tam. Zlecenie wykonane na czas (mieliśmy mały problem z przesyłką, ale to tylko i wyłącznie wina Poczty Polskiej, biuro zrobiło wszystko co mogli a nawet i wiecej, stanęli na głowie bym mogła dostać dokumenty na czas, a ten gonił nieubłaganie), szybkie odpowiedzi mailem, wyczerpujące informacje i wyrozumiałe podejscie do klienta. Problemów z tłumaczeniami w urzędzie nie było żadnych, cena przystępna, czas realizacji i komunikacja na wysokim poziomie. Polecam każdemu. Dziękuję jeszcze raz za pomoc! Jakbym mogła, dałabym 6 gwiazdek!
    Mariola Tom.
    Mariola Tom.
    19. Kwiecień, 2024.
    Świetna obsługa klienta, zamówienie zrealizowane błyskawicznie i fantastycznej cenie.Polecam
    Kirill Romashov
    Kirill Romashov
    13. Kwiecień, 2024.
    Звернувся до Linguaforum за послугою перекладу водійського посвідчення (UA-PL) Залишився дуже задоволений. Хочу відзначити доброзичливу атмосферу, фахівці з розумінням поставилися до мого прохання терміново зробити переклад. Можлива оплата Бліком (посилання отримав на мейл потім зі смартфона оплатив, дуже зручно). Дуже зручна локалізація, поруч є зупинка транспорту, навпроти є паркінг платний а також звичайні парко-місця. Сміливо звертайтеся, рекомендую! :)
    Emilia Płatos
    Emilia Płatos
    5. Kwiecień, 2024.
    Już drugi raz skorzystałam z oferty Biura Linguaforum i już drugi raz jestem bardzo zadowolona z usługi. Ceny są bardzo konkurencyjne także w porównaniu z lokalnymi tłumaczami a nawet tłumaczami z mniejszych miast. Usługa wykonana szybko, należycie oraz z uwzględnieniem moich próśb. Serdecznie polecam!
    Andrii Chyzh
    Andrii Chyzh
    29. Marzec, 2024.
    All are good and very fast! Can recommend :)
    Maciej Szumski
    Maciej Szumski
    17. Marzec, 2024.
    Profesjonalna realizacja. Gorąco polecam.
    faq.png

    Najczęściej zadawane pytania

    Jak przesłać dokumenty do tłumaczenia?

    Tłumaczenie realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?

    Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu.

    Oprócz usługi tłumaczeń samochodowych, tłumaczenia przysięgłego dokumentów samochodowych pojazdu sprowadzonego ze Szwecji, dokumentów rejestracyjnych z innych krajów, biuro tłumaczeń Linguaforum oferuje także inne usługi w zakresie tłumaczeń. Jesteśmy w stanie tłumaczyć dokumenty medyczne, techniczne, prawnicze, wykonujemy tłumaczenia ustne i pisemne. Zachęcamy do zapoznania się z naszym cennikiem tutaj.

    Fiński dowód rejestracyjny:

    Fiński dowód rejestracyjny ma 2 części: techniczną i zgłoszenie

    Techniczna (Tekninen osa Registreringsbevis) zawiera informacje takie jak:
    Wszelkie dane techniczne dotyczące pojazdu oraz dane właściciela pojazdu.

    Zgłoszenie (Ilmoitusosa Registreringsbevis) służy do zgłaszania jakichkolwiek zmian w rejestrze.

    Rejestracja samochodu z Finlandii:

    Aby dokonać rejestracji samochodu musisz przetłumaczyć kilka dokumentów:

    Tłumaczenie fińskiego dowodu rejestracyjnego (części technicznej i zgloszenia)
    Tłumaczenie dowodu zakupu pojazdu.

    Możliwe że będą wymagane również:

    Tłumaczenie certyfikatu kontroli technicznej
    Tłumaczenie homologacji pojazdu