TŁUMACZENIE FRANCUSKIEGO DOWODU REJESTRACYJNEGO
- Zrób dokumentom zdjęcia lub zeskanuj je
- Wyślij zdjęcia/skany przez formularz kontaktowy lub mailem na adres biuro@linguaforum.eu
Podpowiedź 1:
W telefonie masz aparat fotograficzny i skonfigurowanego maila. Zrób zdjęcia telefonem i wyślij je nam mailem wprost z telefonu
Na maila otrzymasz wycenę z opcjami zapłaty. Wybierz dogodną dla siebie opcję i potwierdź tym samym tłumaczenie dokumentów samoochodowych.
Do wyboru są następujące formy płatności:
- Szybka płatność przez Przelewy24 (Blik, Apple Pay, Google Pay)
- Tradycyjny przelew
- Płatność kartą Online (Visa, Mastercard)
Tłumaczenie Twoich dokumentów samochodowych dostarczy InPost. Przesyłkę otrzymasz bezpośrednio na wskazany adres lub do wybranego paczkomatu.
CENA
Tłumaczenie francuskiego dowodu rejestracyjnego
FRANCUSKI DOWÓD REJESTRACYJNY - TŁUMACZENIE NA POLSKI
Tłumaczenie dowodu rejestracyjnego francuskiego
Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś z Francji lub kupiłeś już sprowadzony z Francji samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego tzw. francuski dowód rejestracyjny (Certificat d’immatriculation) + dokument zakupu (faktura lub umowa).
Zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi we Francji, pojazdy silnikowe muszą być identyfikowane za pomocą dowodu rejestracyjnego, który jest powszechnie nazywany “carte grise” (szarą kartą). Dowód rejestracyjny stanowi zezwolenie do kierowania zarejestrowanym pojazdem silnikowym i umożliwia jego identyfikację.
Tłumaczenie dokumentów samochodowych przeważnie potrzebne jest na wczoraj. Zdajemy sobie z tego sprawę, dlatego zawsze konsultujemy Twoje zlecenie z kilkoma tłumaczami jednocześnie i proponujemy najszybszy możliwy termin realizacji.
Wyślij nam zdjęcia dokumentów samochodowych. W ciągu 30 min. otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce.
Po potwierdzeniu zamówienia cena tłumaczenia dowodu rejestracyjnego nie ulega zmianie!
Zamów wycenę tłumaczenia dokumentów samochodowych
(Nie ma go na liście? Wybierz na końcu listy INNY)
tłumaczenie Francuskiego dowódu rejestracyjnego
Francuski dowód rejestracyjny ma postać prostokątnego dokumentu o wymiarach 125 mm x 254 mm, który jest składany na 3 części na całej szerokości. Trzecia część to odcinek z możliwością jego odłączenia. Ta część dowodu rejestracyjnego musi zostać wypełniona w przypadku zmiany miejsca zamieszkania, sprzedaży lub zniszczenia samochodu.
Właściciele pojazdów mechanicznych, przyczep (masa całkowita pojazdu >500 kg) lub naczep, którzy chcą wprowadzić swoje pojazdy do ruchu, muszą złożyć wniosek o wydanie dowodu rejestracyjnego. Dokument zawiera informacje techniczne pojazdu, tożsamość właściciela, ale także numer rejestracyjny, który musi być umieszczony na tablicy rejestracyjnej, która będzie znajdować się na pojeździe. Nawet jeśli nazwisko właściciela pojazdu pojawia się na dowodzie rejestracyjnym, dokument ten nie stanowi aktu własności, w przeciwieństwie do Niemiec, gdzie dokument rejestracyjny jest aktem własności (Brief and Schein).
Dokument rejestracyjny samochodu zawiera numer rejestracyjny, który znajduje się na tablicach rejestracyjnych pojazdu.
Nowy system rejestracji pojazdów (VRS) przydziela pojazdowi numer dożywotnio. Tablice rejestracyjne pojazdów muszą następnie posiadać terytorialny identyfikator składający się z oficjalnego logo regionu i numeru jednego z departamentów tego regionu. Wybór tego identyfikatora terytorialnego jest dowolny i może być niezwiązany z miejscem zamieszkania posiadacza świadectwa rejestracji.
Na przedniej stronie świadectwa rejestracji znajdują się miejsca na daty badań technicznych, pieczątki kolejnych badań technicznych są umieszczane w miarę ich przeprowadzania.
Dane zawarte w certyfikacie rejestracyjnym są reprezentowane przez kody wspólnotowe ujednolicone dyrektywą 1999/37/WE Rady Europejskiej z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów.
Poszczególne pozycje można zasadniczo podzielić w następujący sposób:
Pozycje od A do C.4.1 odnoszące się do rejestracji pojazdu i posiadacza dowodu rejestracyjnego
Pozycje D.1 do X.1 odnoszące się do właściwości technicznych pojazdu
Pozycje od Y.1 do Y.4 dotyczące opłat do uiszczenia
Pozycje od Z.1 do Z.4 odnoszące się do szczegółowych informacji dotyczących pojazdu. Na przykład, czy jest to samochód zabytkowy, pojazd wojskowy lub inny.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych w najlepszej cenie!
Najczęściej zadawane pytania
Jak przesłać dokumenty do tłumaczenia?
Tłumaczenie realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?
Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu.
Oprócz usługi tłumaczeń samochodowych, tłumaczenia przysięgłego dokumentów samochodowych pojazdu sprowadzonego ze Szwecji, dokumentów rejestracyjnych z innych krajów, biuro tłumaczeń Linguaforum oferuje także inne usługi w zakresie tłumaczeń. Jesteśmy w stanie tłumaczyć dokumenty medyczne, techniczne, prawnicze, wykonujemy tłumaczenia ustne i pisemne. Zachęcamy do zapoznania się z naszym cennikiem tutaj.Francuski dowód rejestracyjny:
Sekcja 1: Zawiera pozycje od A do C.4.1 - dotyczy informacji o rejestracji pojazdu i posiadaczu dowodu rejestracyjnego.
Sekcja 2: Pozycje od D.1 Do X.1 - dotyczy właściowości technicznych pojazdu.
Sekcja 3: Pozycje od Y1. do Y.4 - dotyczy opłat które należy uiścić.
Sekcja 4: Pozycje od Z.1 do Z.4 - dotyczy bardziej szczegółowych informacji na temat pojazdu.
Dokumenty do rejestracji samochodu z Francji:
Tłumaczenie francuskiego dowodu rejestracyjnego (Certificat d'immatriculation / Carte grise)
Tłumaczenie dowodu zakupu pojazdu.
Możliwe że będą wymagane również:
Tłumaczenie certyfikatu kontroli technicznej
Tłumaczenie homologacji pojazdu