Chorwacki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Chorwacki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)

200,00 

Tłumaczenie przysięgłe chorwackiego aktu urodzenia (Rodni list) jest niezbędne w wielu postępowaniach administracyjnych i sądowych w Polsce. Dokument ten stanowi podstawę prawną do potwierdzenia tożsamości, obywatelstwa, wieku i pokrewieństwa.
Wydawany przez chorwacki urząd stanu cywilnego, akt urodzenia może być wymagany m.in. przy transkrypcji w polskim USC, ubieganiu się o obywatelstwo polskie lub nadaniu numeru PESEL. Tłumacz przysięgły języka chorwackiego wykonuje tłumaczenie zgodne z wymaganiami polskiego prawa. Chcesz przetłumaczyć akt urodzenia z innego kraju? Zajrzyj tutaj: akty urodzenia

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Chorwacki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)

Opis produktu

Rodni list to oficjalny dokument wydawany przez Matični ured (chorwacki urząd stanu cywilnego), który potwierdza fakt urodzenia osoby na terytorium Chorwacji lub zgłoszenia urodzenia obywatela chorwackiego.
Dokument ten jest potrzebny w Polsce w przypadku procedur administracyjnych i prawnych: od spraw obywatelskich, przez uznanie dziecka, aż po dziedziczenie i legalizację pobytu.
Tłumacz przysięgły języka chorwackiego wykona tłumaczenie honorowane przez polskie urzędy, w tym Urząd Stanu Cywilnego, ZUS, sądy, konsulaty i inne instytucje publiczne. Tłumaczenie może być wykonane zarówno z oryginału, jak i z kopii – zgodnie z wymaganiami danego organu. Zastanawiasz się, czy zamiast tłumaczowi powierzyć tłumaczenie translatorowi online? Sprawdź ten artykuł.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko osoby urodzonej

  • Data i miejsce urodzenia

  • Płeć

  • Obywatelstwo

  • Dane rodziców (imiona, nazwiska, narodowość, adres)

  • Dane o zgłoszeniu urodzenia (data, urząd)

  • Numer aktu i numer ewidencyjny

  • Pieczęć i podpis urzędnika stanu cywilnego


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalna strona chorwackiego Ministerstwa Administracji – akty stanu cywilnego


📷 Zobacz dokument:

Kliknij, aby zobaczyć przykładowe zdjęcie aktu urodzenia