Francuski Akt Urodzenia (Acte de naissance) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Francuski Akt Urodzenia (Acte de naissance) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe francuskiego aktu urodzenia (Acte de naissance) jest wymagane w wielu formalnościach administracyjnych w Polsce – od rejestracji urodzenia dziecka po załatwianie spraw obywatelskich, spadkowych czy małżeńskich. Dokument ten potwierdza fakt narodzin oraz dane osobowe dziecka i jego rodziców. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Tłumacz przysięgły języka francuskiego zadba o pełną zgodność z oryginałem i wymaganiami urzędowymi.

Zastanawiasz się, czy wystarczy ci tłumaczenie translatora online zamiast tłumacza? Sprawdź tutaj.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Francuski akt urodzenia (Acte de naissance) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza przy rejestracji urodzenia dziecka w Polsce, ubieganiu się o obywatelstwo, uzyskaniu numeru PESEL, zawarciu związku małżeńskiego, a także w sprawach spadkowych i administracyjnych.

Francuski akt urodzenia wydawany jest przez:

  • la mairie (urząd gminy) właściwy dla miejsca urodzenia – zarówno w przypadku aktu pełnego, jak i skróconego.

Dokument ten może być wydany zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej (z kwalifikowanym podpisem cyfrowym). Tłumaczenie przysięgłe aktu urodzenia wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje.

📄 Co zawiera dokument?

Francuski akt urodzenia (Acte de naissance) najczęściej zawiera:

  • imię i nazwisko dziecka
  • datę i miejsce urodzenia
  • dane rodziców (imiona, nazwiska, zawód, miejsce urodzenia)
  • numer aktu i datę sporządzenia
  • dane urzędnika sporządzającego dokument
  • adnotacje o uznaniu ojcostwa, zmianach nazwiska lub zawarciu małżeństwa (w wersji pełnej)
  • pieczęć i podpis urzędnika

🔗 Informacje urzędowe: Szczegóły dotyczące uzyskania francuskiego aktu urodzenia dostępne są na oficjalnym portalu administracyjnym:
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1427