Serbski akt urodzenia (Izvod iz matične knjige rođenih, Извод из матичне књиге рођених) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Serbski akt urodzenia (Izvod iz matične knjige rođenih, Извод из матичне књиге рођених) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe serbskiego aktu urodzenia jest wymagane w Polsce w sprawach urzędowych, sądowych i administracyjnych – m.in. przy rejestracji aktu urodzenia w polskim USC, uzyskaniu obywatelstwa, zawieraniu małżeństwa, sprawach spadkowych czy przy wyrabianiu dokumentów tożsamości.
Dokument ten wydaje Matična služba (Матична служба) w Serbii i potwierdza oficjalne dane dotyczące narodzin danej osoby.
Tłumacz przysięgły języka serbskiego zadba o to, aby przekład był zgodny z wymogami polskich urzędów i w pełni wierny oryginałowi. Chcesz przetłumaczyć akt urodzenia z innego kraju? Zajrzyj tutaj: akty urodzenia

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Serbski akt urodzenia to dokument urzędowy potwierdzający miejsce, datę oraz okoliczności narodzin danej osoby. Wydawany jest przez właściwy miejscowo urząd stanu cywilnego (Matična služba).
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest konieczne w przypadku chęci rejestracji zagranicznego aktu urodzenia w polskich księgach, przy ubieganiu się o dokumenty tożsamości, w procedurach imigracyjnych, a także w postępowaniach spadkowych czy sądowych.
Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego jest uznawane przez wszystkie polskie instytucje publiczne, sądy i urzędy.

Zastanawiasz się, ile może kosztować tłumaczenie aktu urodzenia? Sprawdź.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko dziecka

  • Data i miejsce urodzenia

  • Płeć dziecka

  • Dane rodziców (imiona, nazwiska, ewentualne nazwiska rodowe)

  • Numer aktu urodzenia

  • Data sporządzenia dokumentu

  • Pieczęć urzędu i podpis urzędnika


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalny opis dokumentu znajduje się na stronie:
🔗 https://euprava.gov.rs/maticna-knjiga-rodjenih


📷 Zobacz dokument:

🔗 Przykładowe zdjęcie serbskiego aktu urodzenia