Ukraiński Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Ukraiński Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe ukraińskiego aktu urodzenia (Свідоцтво про народження) jest niezbędne w wielu procedurach administracyjnych w Polsce, takich jak rejestracja urodzenia w USC, nadanie numeru PESEL, wnioski o obywatelstwo czy świadczenia socjalne.
Dokument potwierdza dane osobowe dziecka oraz jego rodziców.
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego sporządza tłumaczenie zgodnie z wymaganiami polskich instytucji, co gwarantuje jego pełną uznawalność. Chcesz przetłumaczyć akt urodzenia z innego kraju? Zajrzyj tutaj: akty urodzenia

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Ukraiński akt urodzenia (Свідоцтво про народження) jest dokumentem urzędowym potwierdzającym fakt narodzin dziecka, jego dane osobowe oraz dane rodziców. Wydawany jest przez organy rejestracji aktów stanu cywilnego i może mieć formę papierową lub elektroniczną (dostępną przez portal „Дія”).
W Polsce przysięgłe tłumaczenie aktu urodzenia jest wymagane w wielu sytuacjach: przy rejestracji urodzenia w polskim USC, przy wyrabianiu dokumentów tożsamości, w procesach sądowych oraz w sprawach związanych z uzyskaniem obywatelstwa.
Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego spełnia wszystkie normy formalne i jest akceptowane przez instytucje państwowe, sądy, urzędy i notariuszy.

Interesujesz się językiem ukraińskim? Zobacz, jak różni się od rosyjskiego.


📌 Co zawiera dokument?

Ukraińskie świadectwo urodzenia zazwyczaj zawiera:

  • imię i nazwisko dziecka

  • datę i miejsce urodzenia

  • dane rodziców (imiona, nazwiska, obywatelstwo)

  • numer aktu urodzenia

  • datę rejestracji urodzenia

  • nazwę i adres urzędu wydającego dokument

  • pieczęcie urzędowe i podpisy


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalna strona, na której opisano procedurę rejestracji urodzenia i uzyskania dokumentu:
🔗 https://diia.gov.ua/life-situations/reyestraciya-narodzhennya


📷 Zobacz dokument:

🔗 https://costaespera.es/wp-content/uploads/2021/06/Ua-birth-2001-uno-215×300.jpg