Węgierski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Węgierski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)

180,00 

Tłumaczenie przysięgłe węgierskiego aktu urodzenia (Születési anyakönyvi kivonat) jest wymagane w Polsce w wielu procedurach prawnych i administracyjnych, takich jak rejestracja urodzenia w polskim Urzędzie Stanu Cywilnego, wyrabianie dowodu osobistego lub paszportu, sprawy spadkowe, uznanie obywatelstwa czy procedury adopcyjne. Dokument wydawany jest przez Anyakönyvi Hivatal (Urząd Stanu Cywilnego) na Węgrzech. W biurze Linguaforum wykonujemy tłumaczenia akceptowane przez wszystkie polskie urzędy. Tłumacz przysięgły języka węgierskiego zadba o pełną zgodność przekładu z oryginałem i wymogami formalnymi.

Chcesz przetłumaczyć akt urodzenia z innego kraju? Zajrzyj tutaj: akty urodzenia

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Węgierski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)

Węgierski akt urodzenia to oficjalny dokument urzędowy, potwierdzający fakt narodzin, dane osobowe dziecka oraz jego rodziców. Sporządzany jest w oparciu o wpis do rejestru stanu cywilnego i stanowi podstawę do wszelkich procedur związanych z tożsamością i prawami obywatelskimi.
Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest niezbędne, aby można było posługiwać się nim w polskich instytucjach. Dzięki przekładowi wykonanemu przez tłumacza przysięgłego, dokument zyskuje moc prawną równą oryginałowi.

Zastanawiasz się, ile może kosztować tłumaczenie aktu urodzenia? Sprawdź.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko dziecka

  • Data i miejsce urodzenia

  • Płeć dziecka

  • Imiona i nazwiska rodziców

  • Data sporządzenia aktu

  • Dane urzędnika sporządzającego dokument

  • Pieczęć urzędu stanu cywilnego


🏢 Informacje urzędowe

Organ wydający: Anyakönyvi Hivatal (Urząd Stanu Cywilnego)
Oficjalny opis dokumentu: https://jekatyerinburg.mfa.gov.hu/page/hazai-anyakoenyvezes


📷 Zobacz dokument

Przykładowe zdjęcie aktu urodzenia