Włoski akt urodzenia (Certificato di Nascita) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Włoski akt urodzenia (Certificato di Nascita) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe włoskiego aktu urodzenia (Certificato di Nascita) może być wymagane w wielu procedurach administracyjnych w Polsce, zwłaszcza w sprawach dotyczących potwierdzenia obywatelstwa, meldunku, zawarcia związku małżeńskiego, a także w procesie ubiegania się o Kartę Polaka, paszport lub numer PESEL. Tłumaczenia wykonuje tłumacz przysięgły języka włoskiego i są one w pełni uznawane przez polskie urzędy. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalne i bez konieczności wychodzenia z domu. Chcesz przetłumaczyć akt urodzenia z innego kraju? Zajrzyj tutaj: akty urodzenia

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Włoski akt urodzenia (Certificato di Nascita) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją urodzenia w Polsce, uzyskaniem numeru PESEL, obywatelstwa, dokumentów tożsamości lub w procesie meldunkowym.

Interesujesz się językiem włoskim? Sprawdź ciekawostki na jego temat.

Włoski akt urodzenia wydawany jest przez:

  • Ufficio dello Stato Civile (Urząd Stanu Cywilnego) – działający w strukturach gminy (Comune) właściwej dla miejsca urodzenia.

Dokument ten może być wydany zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej. Tłumaczenie przysięgłe aktu urodzenia wykonywane przez tłumacza przysięgłego języka włoskiego w Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje.

📄 Co zawiera dokument?

Włoski akt urodzenia (Certificato di Nascita) najczęściej zawiera:

  • imię i nazwisko dziecka
  • datę i miejsce urodzenia
  • dane matki i ojca (imiona, nazwiska, miejsce urodzenia, obywatelstwo)
  • nazwę i dane urzędu rejestrującego urodzenie
  • numer aktu
  • datę sporządzenia aktu
  • pieczęć urzędową i podpis urzędnika stanu cywilnego

🔗 Informacje urzędowe:

Szczegóły dotyczące uzyskiwania włoskiego aktu urodzenia dostępne są na oficjalnej stronie internetowej wybranego Comune – np. dla Turynu:
https://www.comune.torino.it/

🖼 Zobacz dokument: 

Przykładowy wzór włoskiego aktu urodzenia (Certificato di Nascita)