📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
✅Jak zamówić tłumaczenie?
Wybierz odpowiedni produkt, czyli dokument, który chcesz przetłumaczyć
Dodaj do koszyka (możesz dodać więcej dokumentów)
Podaj adres wysyłki lub paczkomat
Opłać zlecenie – BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay
Dostawa – PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat/odbiór osobisty)
⏱️Czas realizacji
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Kurier: dostawa zazwyczaj na następny dzień (98% przesyłek dociera w 24h)
Tłumaczenie z kopii/okazanego dokumentu – skan lub zdjęcie wystarczy w większości przypadków
Tłumaczenie z oryginału – w razie wymagań urzędowych prosimy o nagranie wideo lub organizujemy odbiór dokumentu kurierem (dodatkowo +30 zł i +2–3 dni robocze)
Uznawalność przez polskie instytucje
Tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości
Całkowita obsługa zdalna – bez wychodzenia z domu
Poufność danych – zapewniona
Wersja papierowa i elektroniczna
Darmowa wysyłka do paczkomatu
Legalizacja pobytu w Polsce
Wnioski o Kartę Pobytu lub PESEL
Zatrudnienie u polskiego pracodawcy
Sprawy sądowe lub administracyjne
Rejestracja w urzędach (np. ZUS, USC)
Uznanie dokumentów tożsamości i meldunku
Czy dokument musi być przetłumaczony przysięgle?
Tak – urzędy i instytucje w Polsce wymagają tłumaczenia przysięgłego.
Czy wystarczy skan zezwolenia?
Zazwyczaj tak, ale w niektórych przypadkach może być wymagany oryginał – sprawdź w swojej instytucji.
Czy e-wersja tłumaczenia jest ważna?
Tak – oferujemy tłumaczenia z podpisem kwalifikowanym. W razie wątpliwości zapytaj w danym urzędzie.
Jak zdobyć litewskie zezwolenie na pobyt tymczasowy?
Dokument wydaje litewski Departament Migracji po złożeniu wniosku i spełnieniu określonych warunków.
Czy tłumaczenie można otrzymać ekspresowo?
Tak – oferujemy usługę ekspresowego tłumaczenia, nawet tego samego dnia roboczego.
Dokument musi być kompletny i w dobrym stanie
Nie może być rozmazany, przycięty ani niewyraźny
Preferowane są skany w wysokiej rozdzielczości
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Litewskie zezwolenie na pobyt tymczasowy (Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje) to oficjalny dokument wydawany przez Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos – Departament Migracji przy Ministerstwie Spraw Wewnętrznych Republiki Litewskiej.
Uprawnia on cudzoziemca do legalnego pobytu na terytorium Litwy przez określony czas – najczęściej z powodów pracy, studiów, działalności gospodarczej lub łączenia rodzin.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu wymagane jest m.in. przy meldunku, zatrudnieniu, procedurach urzędowych (np. ZUS, USC), sprawach sądowych czy uznawaniu kwalifikacji zawodowych.
W biurze Linguaforum wykonujemy takie tłumaczenie szybko i profesjonalnie – również zdalnie.
Zezwolenie na pobyt tymczasowy może zawierać:
imię i nazwisko właściciela dokumentu
datę urodzenia i obywatelstwo
numer identyfikacyjny osoby (np. kod personalny)
zdjęcie
adres pobytu na Litwie
numer dokumentu i datę ważności
podstawę udzielenia zezwolenia (np. praca, studia, rodzina)
nazwę organu wydającego i podpis urzędnika
dane zabezpieczające (chip, hologram, QR-kod)
🔗 Oficjalna strona Departamentu Migracji:
https://adic.lrv.lt/lt/asmens-dokumentai/leidimai-gyventi-lietuvos-respublikoje/leidimai-gyventi-lietuvos-respublikoje-nuo-2020-m/
🔗 Awers: Kliknij, aby zobaczyć
🔗 Rewers: Kliknij, aby zobaczyć