Tłumaczenie aktu urodzenia
Tłumaczenie aktu urodzenia akceptowane przez urząd
Tłumaczenie aktu urodzenia
bez wychodzenia z domu
Przeprowadzasz się z kraju do kraju i potrzebujesz
przetłumaczyć akt urodzenia?
Uwierzytelnione tłumaczenie aktu urodzenia może być wymagane w następujących sytuacjach:
Wnioskowanie o polskie obywatelstwo: Jeśli jesteś obcokrajowcem i składasz wniosek o polskie obywatelstwo, może być wymagane przetłumaczenie aktu urodzenia na język polski jako część procesu aplikacyjnego.
Rejestracja urodzenia dziecka w Polsce: Jeśli Twoje dziecko urodziło się za granicą, a chcesz zarejestrować jego urodzenie w Polsce, możesz zostać poproszony o przetłumaczenie aktu urodzenia na język polski.
Procesy imigracyjne: Jeśli zamierzasz osiedlić się w Polsce i ubiegać się o zezwolenie na pobyt długoterminowy lub inną formę legalnego pobytu, organy imigracyjne mogą zażądać tłumaczenia aktu urodzenia na język polski.
Zleć nam tłumaczenie aktu urodzenia online już teraz, a z pewnością się nie zawiedziesz. Wyślij maila, zadzwoń lub obejrzyj instrukcję i dowiedz się, jak w 3 prostych krokach zlecić tłumaczenie aktu urodzenia.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia aktu urodzenia tłumaczenie jest realizowane zgodnie z wymogami urzędów. Tłumaczenie aktu urodzenia musi być realizowane przez tłumacza przysięgłego z oryginalnego dokumentu.
Chcesz się dowiedzieć więcej na temat tego kto i kiedy musi tłumaczyć akt urodzenia? Przeczytaj artykuł na naszym blogu o aktach urodzenia.
Znajdź najbliższy urząd stanu cywilnego tutaj.
Podpowiedź eksperta: Urząd Stanu Cywilnego w Polsce bezwzględnie wymaga tłumaczenia aktu urodzenia z oryginału. W trakcie rozmowy ustalimy jak to szybko i sprawnie zrobić, żeby na tłumaczeniu była informacja o tym, że tłumaczenie było z oryginalnego dokumentu.
Jak zamówić
tłumaczenie aktu urodzenia?
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Sklep z tłumaczeniami: Wejdź do sklepu i wybierz kraj, w którym Twój akt urodzenia został wydany. Dodaj akt urodzenia do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online. To bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Tłumaczenie aktu urodzenia dostarczymy w ciągu 2-3 dni roboczych na podany adres lub do paczkomatu.
Formularz kontaktowy: Nie znajdujesz aktu urodzenia w sklepie lub nie jesteś pewien, który kraj wydał Twój akt urodzenia? A może wolisz tłumaczenie aktu urodzenia zamówić w tradycyjny sposób? Nie ma problemu. Tłumaczenie aktu urodzenia możesz równiez zamówić przez formularz kontaktowy. W tym celu przejdź do formularza kontaktowego i wyślij nam zdjęcie lub skan swojego aktu urodzenia.
Białoruski Dyplom Ukończenia Studiów (tłumaczenie na polski)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Belgijski Akt Urodzenia (Acte de naissance/Akte van geboorte) - tłumaczenie przysięgłe
Luksemburski Akt Urodzenia (Acte de naissance/Geburtsurkunde) - tłumaczenie przysięgłe
Rumuński akt urodzenia (Certificat de naștere) – tłumaczenie przysięgłe
Estoński akt urodzenia (Sünnitunnistus) – tłumaczenie przysięgłe
Łotewski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Węgierski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Słoweński akt urodzenia (Izpisek iz matičnega registra o rojstvu) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki akt urodzenia (Rodný list) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski akt urodzenia (Izvod iz matične knjige rođenih, Извод из матичне књиге рођених) – tłumaczenie przysięgłe
Islandzki Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Akt Urodzenia z krajów arabskich (شهادة الميلاد) (tłumaczenie na polski)
Fiński Akt Urodzenia (Syntymätodistus, Finskt födelsebevis) – tłumaczenie przysięgłe
Koreański Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Amerykański Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Szwedzki akt urodzenia (Personbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Norweski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Tłumaczenie przysięgłe Duńskiego aktu urodzenia na język polski
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Ukraiński Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Włoski akt urodzenia (Certificato di Nascita) – tłumaczenie przysięgłe
Portugalski akt urodzenia (Certidão de nascimento) – tłumaczenie przysięgłe
Litewski Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
Liechtensteiński akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Rosyjski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Gruziński akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Grecki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Japoński akt urodzenia (出生届受理証明書) – tłumaczenie przysięgłe
Hiszpański Akt Urodzenia (tłumaczenie na polski)
📝 Tłumaczenie Przysięgłe Austriackiego Aktu Urodzenia na Język Polski
Bułgarski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Czeski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Chorwacki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Francuski Akt Urodzenia (Acte de naissance) - tłumaczenie przysięgłe
Arabski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Argentyński akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Białoruski akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Polski Akt Urodzenia - Odpis Skrócony (Tłumaczenie Przysięgłe)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Polski Akt Urodzenia - Odpis Zupełny (Tłumaczenie Przysięgłe)
📜 Tłumaczenie przysięgłe Niemiecki Akt Urodzenia na język polski
📝 Tłumaczenie Przysięgłe Angielskiego Aktu Urodzenia na Język Polski
Albański Akt Urodzenia (Çertifikatë Lindje) – tłumaczenie przysięgłe
Podpowiedź eksperta: Urząd Stanu Cywilnego w Polsce bezwzględnie wymaga tłumaczenia aktu urodzenia z oryginału. W trakcie rozmowy ustalimy jak to szybko i sprawnie zrobić, żeby na tłumaczeniu była informacja o tym, że tłumaczenie było z oryginalnego dokumentu.