TŁUMACZENIE DOKUMENTACJI PRZETARGOWEJ

Dokumentacja przetargowa | Przetargi zagraniczne

Przysięgłe tłumaczenie dokumentacji przetargowej połączone z usługą DTP

Zastanawiasz się jak wystartować w przetargu zagranicznym? Procedura w zasadzie wygląda tak samo jak w Polsce. W pierwszej kolejności znajdź interesujący Cię przetarg i pobierz pełną dokumentację przetargową. Następnie sprawdź informacje zawarte w postępowaniu przetargowym i ustal, czy się kwalifikujesz do stawianych wymogów. Jeżeli spełniasz stawiane wymagania, możesz rozpocząć kompletowanie dokumentów wymaganych do złożenia w danym przetargu. W tym miejscu przetarg zagraniczny zaczyna się różnić od przetargu w Polsce. Wymogiem będzie tłumaczenie dokumentacji przetargowej na język wskazany przez organizatora przetargu. W tym celu możesz zlecić tłumaczenie dokumentacji przetargowej. 

Zazwyczaj są to dokumenty założycielskie Spółki lub innej formy działalności gospodarczej, wyniki finansowe firmy, udokumentowane doświadczenie w danej dziedzinie oraz inna dokumentacja, która może być zilustrowana zdjęciami lub rysunkami technicznymi. Dokumentacja przetargowa w przypadku przetargu zagranicznego musi być w całości przetłumaczona na język wymagany przez organizatorów przetargu. Należy ustalić, które dokumenty mają być bezwzględnie tłumaczone przez tłumacza przysięgłego, a których nie trzeba. We wszystkich dokumentach zawierających rysunki lub grafiki nasz zespół grafików będzie odwzorowywał układ graficzny w ramach składu DTP. 

tłumaczenia dokumentacji przetargowej

Tłumaczenie dokumentacji przetargowej

Tłumaczymy dokumentację przetargową głównie dla sektora bankowego, firm budowlanych oraz dużych międzynarodowych koncernów. Tłumaczenia te wymagają od tłumaczy bardzo specjalistycznej wiedzy i dlatego należą do najbardziej czasochłonnych rodzajów tłumaczeń, aby były dobrej jakości. Często obejmują one setki stron i dziesiątki dokumentów.

W Biurze Tłumaczeń Linguaforum otrzymasz kompleksową i specjalistyczną usługę, dostosowaną do Twoich potrzeb i terminów. Wystarczy, że prześlesz nam swoje dokumenty, a my zajmiemy się resztą.

Wszystko w 3 prostych krokach i bez wychodzenia z Twojego biura.

3 KROKI
1. WYŚLIJ ZDJĘCIE

Jak zamówić tłumaczenie?

Prześlij nam swoje dokumenty w wybranym formacie tekstowym lub zdjęcie na adres: biuro@linguaforum.eu

2. POTWIERDŹ

Otrzymasz od nas wycenę z opcjami zapłaty. Wybierz dogodną dla siebie opcję i potwierdź tym samym zlecenie.

3. ODBIERZ TŁUMACZENIE

Zaczekaj wygodnie w domu, aż wyślemy Ci tłumaczenie. 

agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducción jurada

Gwarantowana wycena

Cena nigdy nie wzrośnie po wykonaniu tłumaczenia. Zgodnie z naszą ofertą dotrzymujemy terminów dostaw i ustalonej z klientem wyceny. Dzięki temu gwarantujemy tłumaczenie dokumentacji przetargowej bez niespodzianek.

    RODZAJ TŁUMACZENIA

    Wybierz język źródłowy

    Wybierz język docelowy

    *pola obowiązkowe

    Załącz plik:


    * - Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dan wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie

    Ile kosztują tłumaczenia dokumentacji przetargowej?

    Wyślij nam swoje dokumenty. W ciągu 30 min otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce. 

    Biuro tłumaczeń zadowolonych klientów

    Opinie naszych klientów

    5/5
    Paulina G
    Paulina G
    14. Listopad, 2022.
    Polecam biuro tłumaczeń Linguaforum, szybko, sprawnie, miła obsługa 🙂
    Agata Jędrzejczak
    Agata Jędrzejczak
    21. Październik, 2022.
    totalnie polecam, szybka komunikacja + spoko cena 🙂 idealnie przetłumaczone dziękuje !
    Marek Kędziora
    Marek Kędziora
    12. Październik, 2022.
    Polecam Biuro Linguaforum. Nie znam lepiej zorganizowanego biura tłumaczeń, a często korzystam z takich usług. Pełen profesjonalizm, jasność komunikacji z klientem, rzetelność wykonywanych zleceń. Mogę jeszcze raz serdecznie polecić.
    Imee Perido
    Imee Perido
    27. Wrzesień, 2022.
    Satisfied customer here sharing a good experience, people are immediately responding to the newds of rheir clients and most of all they’re charge is not so expensive.
    KATARZYNA SZYDŁOWSKA
    KATARZYNA SZYDŁOWSKA
    25. Lipiec, 2022.
    Zdecydowanie polecam. Drugi raz korzystałam z usług i nie mam żadnych zastrzeżeń. Szybko ,tanio,bezproblemowo, firma na 6 +.
    Z czego składa się dokumentacja przetargowa?

    Przetarg to według definicji „publiczna sprzedaż ruchomości lub nieruchomości, w której nabywcą zostaje osoba oferująca najwyższą cenę; konkurs ofert na wykonanie określonych robot i usług”. Każdy przedmiot zamówienia powinien być starannie opisany, przez co podmioty biorące udział w przetargu mogą wystawić adekwatne oferty.

    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej jest więc nieodłączną częścią postępowań związanych z przetargami. Nieodzownym elementem każdej dokumentacji przetargowej jest Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ). Jest to podstawowy dokument przygotowany przez zamawiającego, aby móc rozpocząć postępowanie o zamówienie publiczne.

    Z większych projektów wykonujemy tłumaczenia z angielskiego na polski i z polskiego na angielski.

    Dokumentacja przetargowa Tłumaczenie dokumentacji przetargowej tłumaczenia dokumentacji przetargowej tłumaczenia znaków towarowych

    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej z pieczęcią tłumacza przysięgłego?

    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej, oprócz tego, że są bardzo specyficzne, często wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Nasi tłumacze przysięgli są na liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.

    tłumacz polsko arabski tłumacz arabski tłumacz przysięgły arabskiego tłumacz arabsko polski polski arabski tłumacz język arabski tłumacz

    Tego typu tłumaczenia są również powszechne.

    najlepsza cena w Polsce
    Dokumentacja przetargowa zawiera głównie dokumenty takie jak:

    Biuro tłumaczeń Linguaforum ma spore doświadczenie w realizacji tłumaczeń finansowych, technicznych czy też specjalistycznych z różnych branż i w różnych kombinacjach językowych.

    Dlaczego mamy najlepszą cenę na tłumaczenia dokumentacji przetargowej?

    Posiadamy tradycję, doświadczenie i ugruntowane kontakty biznesowe. Biuro tłumaczeń Linguaforum istnieje od 15 lat. Kierując się zasadą popytu i podaży wypracowaliśmy z najlepszymi tłumaczami atrakcyjne warunki współpracy.

    Stosujemy ceny ryczałtowe, które uwzględniają rabaty np. za powtórzenia lub standaryzowane dokumenty. Po uzgodnieniu z klientem i tłumaczem cena pozostaje niezmienna

    Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia dokumentacji przetargowej wykonujemy w wielu językach, ponieważ współpracujemy z inwestorami z całego świata.

    Kilka artykułów z naszego Bloga, które mogą Cię zainteresować.

    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej Dokumentacja przetargowa tłumaczenia dokumentacji przetargowej tłumaczenia znaków towarowych
    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej – czego wymaga?

    Według prawa zamówień publicznych, najbezpieczniejszym wyjściem jest składanie ofert i dokumentacji w języku polskim. Istnieje jednak możliwość, że dokumenty zostaną złożone w języku obcym w przypadku, kiedy osoba, która ogłosiła przetarg, wyrazi na to zgodę. Wtedy musi odbyć się tłumaczenie dokumentacji przetargowej w całości, z wyjątkiem tłumaczenia znaków towarowych lub specjalistycznej terminologii dla danej dziedziny.

    Prawo zamówień publicznych nie wymaga, aby tłumaczenie takiej dokumentacji było uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego. Całość tłumaczenia może zostać zweryfikowana przez zamawiającego, jednak nie ma on obowiązku weryfikacji całości tłumaczenia dokumentacji przetargowej.

    Jak zamówić tłumaczenia dokumentacji przetargowej?

    3 proste kroki od wyceny do realizacji tłumaczenia

    biuro tłumaczeń agencja tłumaczeń tłumacz przysięgły tłumaczenie przysięgłe

    WYCENA

    sprawdź szczegóły >>

    DARMOWA WYCENA

    Wyślij zdjęcie lub skan dokumentów, które chcesz przetłumaczyć. W przypadku tłumaczenia ustnego wyślij nam krótki opis zlecenia oraz termin i lokalizacje tłumaczenia. W ciągu 30 min otrzymasz zupełnie darmową i niezobowiązującą ofertę.
    Zamów wycenę
    biuro tłumaczeń agencja tłumaczeń tłumacz przysięgły tłumaczenie przysięgłe

    PŁATNOŚĆ

    sprawdź szczegóły >>

    WYGODNA PŁATNOŚĆ

    Za tłumaczenie zapłacisz przelewem bankowym, szybkim przelewem lub Blikiem przez Przelewy24, gotówka oraz kartą w naszym biurze tłumaczeń lub przez PayPal. Wszystkie szczegóły dotyczące opcji płatności otrzymasz w mailu z wyceną tłumaczenia.
    agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducciones juradas

    REALIZACJA + DOSTAWA

    sprawdź szczegóły >>

    SZYBKA REALIZACJA I DOSTAWA KURIEREM

    Tłumaczenia realizujemy od ręki. Termin realizacji zależy od objętości dokumentu. Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem, a tłumaczenie zwykłe otrzymasz na swoją skrzynkę mailową.
    Sprawdź termin realizacji

    Kto tak naprawdę może wykonać tłumaczenie dokumentacji przetargowej?

    Każdy wykwalifikowany tłumacz może wykonać tłumaczenie dokumentacji przetargowej, jednak najlepszą opcją będzie wybór tłumacza przysięgłego, ponieważ ponosi on wtedy całkowitą odpowiedzialność za takie tłumaczenie. Ważne jest, aby tłumaczenie dokumentacji przetargowej było wierne. Powinno więc zawierać wszystkie niezbędne informacje, które pojawiły się w dokumentach oryginalnych. W przypadku popełnienia ewentualnych błędów przez tłumacza przysięgłego, możemy ubiegać się o odszkodowanie. Istnieje także możliwość wyboru zwykłego tłumacza lub biura tłumaczeń, w którym specjaliści danej dziedziny dysponują swoją wiedzą i doświadczeniem.

    Naszym celem jest Twoje zadowolenie

    Poproś o bezpłatną, niezobowiązującą wycenę