TŁUMACZENIE DOKUMENTACJI MEDYCZNEJ. JAK ROBIĆ TO DOBRZE?

tłumaczenia medyczne

Tłumaczenia dokumentacji medycznej to bardzo odpowiedzialne zadanie. Powierzając je komuś chcemy, aby zostało wykonane z należytą starannością i uwagą. Tłumaczenia medyczne dotyczą często zdrowia i życia ludzi, mogą to być dokumenty dotyczące jednego pacjenta lub tłumaczenia publikacji naukowych, które mogą pomóc wielu osobom na całym świecie. Jak upewnić się, że nasze tłumaczenie będzie w dobrych rękach?

Gdy w grę wchodzi zdrowie, jeden błąd może wszystko zmienić. Tak jest w przypadku tłumaczenia dokumentacji medycznej, gdzie należy zachować szczególną ostrożność. Najrozsądniej jest współpracować z tłumaczami posiadającymi kwalifikacje w tej dyscyplinie, ponieważ to oni najlepiej wiedzą, w jaki sposób wykonać tłumaczenie tekstów medycznych, jak dokonać tłumaczeń publikacji naukowych oraz posiadają odpowiedni zasób specjalistycznego słownictwa. Jak więc otrzymać profesjonalne tłumaczenia medyczne?
Poniżej znajdziesz różne kwestie, które musisz wziąć pod uwagę, zlecając profesjonalny przekład dokumentów medycznych, tak aby teksty do tłumaczenia były zgodne z wszelkimi wymogami. W przypadku tłumaczeń medycznych dużą rolę odgrywa precyzja, rzetelność i szczegółowość.

Kontrowersje wokół tłumaczenia tekstów medycznych

Przede wszystkim należy podkreślić spory, które często powstają wokół tej dziedziny tłumaczeń. Niektórzy popierają pogląd, że profesjonalne tłumaczenia medyczne powinni wykonywać jedynie lekarze znający dany język. Inni zaś twierdzą, że tłumaczenie dokumentacji medycznej to zajęcie dla tłumaczy specjalizujących się w medycznych tłumaczeniach specjalistycznych. Chociaż lekarze mają znacznie szerszą wiedzę z branży medycznej, profesjonalny tłumacz lub lingwista po odpowiednim przeszkoleniu i specjalizacji może bez problemu wykonywać przekłady medyczne. Podstawowym wymogiem jest posiadanie odpowiedniej wiedzy na temat różnego rodzaju dokumentów medycznych i przeszkolenia w zakresie tłumaczeń medycznych.
 
dokumenty medyczne

Elementy wpływające na tłumaczenia medyczne

Należy zwrócić uwagę na kluczowe czynniki, które mają wpływ na profesjonalne tłumaczenia medyczne. Specjalistyczne teksty medyczne wymagają fachowej wiedzy oraz znajomości odpowiedniej terminologii. Ze względu na to, że słownictwo medyczne jest bardzo rozbudowane, praca z tekstami z dziedziny medycyny będzie wymagała od tłumacza polegania na glosariuszach i zasobach, takie jak profesjonalne słowniki medyczne, które pomogą mu stworzyć wysokiej jakości specjalistyczne tłumaczenie. Wreszcie, osoba wykonująca tłumaczenie dokumentacji powinna wziąć pod uwagę grupę docelową przetłumaczonego tekstu, by klient był w stanie zrozumieć wykorzystane słownictwo z zakresu medycyny.
Istotne jest również przeprowadzenie kontroli jakości tłumaczenia, aby upewnić się, że nie występują w nich żadne błędy lub nieścisłości. W tej sytuacji przydatnym narzędziem jest korekta tekstu, np. przez lekarza posiadającego obszerniejszą wiedzę medyczną. Korekta tłumaczenia medycznego musi być bardzo rygorystyczna i może wymagać pracy więcej niż jednego tłumacza. Tłumacz musi także zagwarantować, że dane, które pojawią się w dokumentacji medycznej pacjenta, będą traktowane jako poufne. W specjalistycznych tłumaczeniach medycznych jest to niezbędne, by wykonać rzetelne tłumaczenie medyczne.

Relacja między tłumaczem a klientem

Stawki za tłumaczenia specjalistyczne medyczne mogą być wyższe niż w przypadku innych rodzajów tłumaczeń. Wynika to z odpowiedzialności i wysokiego poziomu umiejętności wymaganych do wykonania tłumaczenia dokumentacji medycznej, wyników badań, wyciągi z historii chorób, tłumaczenia publikacji naukowych, instrukcje obsługi sprzętu medycznego i aparatury medycznej, opisów badań klinicznych, tłumaczenia artykułów medycznych. Ceny tłumaczeń medycznych mogą się wahać w zależności od tego, czy wykonywane jest tłumaczenie przysięgłe dokumentu, czy tłumaczenie zwykłe, tłumaczenie ustne czy tłumaczenie pisemne. Istotny jest także zakres tłumaczeń, gdyż często tłumaczenie dokumentacji medycznej wymaga bardzo zaawansowanej znajomości słownictwa z branży medycznej.

tłumaczenia medyczne pisane na laptopie

Jak zlecić profesjonalne tłumaczenie medyczne?

Usługę tłumaczenia dokumentów medycznych powinno się zatem zlecać ekspertowi w branży medycznej, który zadba o każdy szczegół w danym tłumaczeniu. Zlecenie wykonania tłumaczenia medycznego specjaliście z wieloletnim doświadczeniem to gwarancja rzetelnego wypełnienia zlecenia i uniknięcia popełnienia błędów, które w dłuższej perspektywie mogą być kosztowne. Zapotrzebowanie na tłumaczy specjalistycznych rośnie nie tylko w Polsce — Tłumacz łaciński medyczny jest jednym z najbardziej poszukiwanych w Europie.
 
Z tego powodu w Linguaforum pracujemy nad osiąganiem jak najlepszych rezultatów w tłumaczeniach medycznych, wykonujemy zarówno tłumaczenia przysięgłe dokumentu, jak i tłumaczenia zwykłe. Oferujemy tłumaczenia dokumentów medycznych, tłumaczenia artykułów, tłumaczenia tekstów naukowych, tłumaczenie publikacji medycznych, wykonujemy profesjonalne tłumaczenia wyników badań pacjentów, dokonujemy tłumaczeń publikacji naukowych. Wszystkie tłumaczenia medyczne w naszym biurze tłumaczeń wykonywane są przez doświadczonych tłumaczy. Niezależnie od zakresu zleconych tłumaczeń medycznych, gwarantujemy najwyższą jakość tłumaczonych dokumentów medycznych.
 
Nasze biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia pisemne medyczne. Tłumaczenia medyczne wykonywane w naszym biurze to gwarancja najwyższej jakości przekładów dokumentów medycznych, wykonujemy profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne i inne.
Potrzebujesz tłumaczenia dokumentów medycznych? Skontaktuj się z biurem tłumaczeń Linguaforum i poproś o wycenę bez zobowiązań!
 

Przetłumaczone przez: Patryk Kozicki

Newsletter

Zapisz się do Newslettera i otrzymuj powiadomienia o najnowszych wpisach i promocjach

Wysyłając swój adres mailowy wrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych – Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82

Popularne wpisy