TŁUMACZ POLSKO-EGIPSKI

TŁUMACZ
POLSKO-EGIPSKI

Egipski przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker

Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu

Tłumacz egipski

Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w wariancie języka arabskiego używanym w Egipcie? Tłumacz egipski w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne, techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do odbiorców w Egipcie.

Zlecenie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.

konkurencyjne ceny i indywidualna wycena

Tani tłumacz egipskiego

Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz egipsko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.

Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.

Dostępny Gdziekolwiek Jesteś

Język egipski – tłumacz online

Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko egipski dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.

Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.

szybkie i precyzyjne tłumaczenia

Tłumacz polsko egipski

Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na arabski egipski oraz z arabskiego egipskiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy. 

Jeśli szukasz tłumaczeń w innych odmianach języka arabskiego, sprawdź naszą ofertę dla: arabskiego standardowego, arabskiego marokańskiego, arabskiego libańskiego.

Proces realizacji tłumaczenia
Nasze największe zalety
wycena tłumaczenia
BEZPŁATNA WYCENA
NAJLEPSZA CENA
Darmowa Wysyłka

Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język egipski współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami egipskiego. Tłumaczenia uwierzytelnione z języka egipskiego i na egipski wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości

Uwierzytelnione tłumaczenia dokumentów

Tłumacz przysięgły języka egipskiego

Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły egipskiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz w Egipcie.

Tłumaczymy m.in.:
Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
Dokumenty rejestracyjne pojazdów
Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe

Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków

proste i wygodne rozwiązanie
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów

Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.

📩 Zamów tłumaczenie języka egipskiego już teraz!

Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia z arabskiego i na arabski

TŁUMACZomat | Egipt

Jak zamówić
tłumaczenie z Egiptu

Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?

Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język arabski jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).

Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.

Tłumaczenie dokumentu urzędowego Egipskiego dostarczymy na podany adres lub do paczkomatu.

Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie  z języka arabskiego lub na arabski przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?

Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).

Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .

System tłumaczeń przysięgłych w Egipcie

Tłumacz przysięgły Egipt

Tłumacze przysięgli w Egipcie odgrywają kluczową rolę w procesie tłumaczenia dokumentów oficjalnych i prawnych z jednego języka na drugi. Są to wysoko wykwalifikowani specjaliści, którzy przeszli specjalne szkolenia i zdali egzaminy, potwierdzając swoje umiejętności w dziedzinie tłumaczeń. Ich zadaniem jest zapewnienie dokładności i wierności tłumaczeń, aby dokumenty te mogły być legalnie uznawane w różnych instytucjach, takich jak sądy, urzędy czy instytucje rządowe. Tłumacze przysięgli w Egipcie są również ważnymi pośrednikami w kontaktach między osobami, które posługują się różnymi językami, co ma szczególne znaczenie w kraju o wieloetnicznej i wielojęzycznej społeczności. Dzięki ich pracy zapewniana jest pewność i rzetelność w procesie tłumaczenia dokumentów, co przyczynia się do sprawnego funkcjonowania egipskiego systemu prawnego i administracyjnego.

Tłumaczenia przysięgłe w Egipcie

Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Egipcie

Tłumacze Przysięgli w Egipcie: w Egipcie tłumacze przysięgli to osoby o wykształceniu kierunkowym związanym z językiem lub tłumaczeniem, które zostały oficjalnie uznane przez państwo za kompetentne do wykonywania tłumaczeń prawnie wiążących. Ich rola jest niezwykle istotna, zwłaszcza w przypadku dokumentów urzędowych, sądowych i innych ważnych dokumentów prawnych.

Uprawnienia: aby stać się tłumaczem przysięgłym w Egipcie, kandydat musi spełnić określone kryteria, zazwyczaj obejmujące wyższe wykształcenie z zakresu języków obcych lub tłumaczeń oraz zdanie egzaminu państwowego. Po zdaniu tego egzaminu, tłumacz jest wpisywany na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych, co potwierdza jego status jako wykwalifikowanego tłumacza.

Uwierzytelnianie dokumentów: tłumacze przysięgli w Egipcie mają uprawnienia do uwierzytelniania tłumaczeń dokumentów. Oznacza to, że ich pieczęć i podpis na dokumencie świadczą o tym, że tłumaczenie jest wiernym odzwierciedleniem treści oryginału. To zapewnia pewność i legalność tłumaczeń, co ma kluczowe znaczenie w procesie prawnym i administracyjnym w Egipcie.

Legalizacja dokumentów w Egipcie

Legalizacja dokumentów w Egipcie jest procesem niezbędnym w wielu przypadkach, zwłaszcza jeśli dokumenty mają być uznane przez władze i instytucje egipskie. Proces ten ma na celu potwierdzenie autentyczności dokumentów oraz tłumaczeń, jeśli są one sporządzone w języku innym niż arabski.

Na ogół, aby zlegalizować dokument w Egipcie, należy podjąć kilka kroków. Najpierw dokumenty muszą być zatwierdzone przez odpowiednią egipską instytucję, na przykład Ministerstwo Spraw Zagranicznych lub odpowiedni sąd. Następnie dokumenty muszą być przetłumaczone na język arabski przez tłumacza przysięgłego, jeśli są w innym języku.

Po uzyskaniu zatwierdzenia i tłumaczenia, dokumenty muszą być poddane procesowi uwierzytelniania przez tłumacza przysięgłego. Jest to ważny krok, który potwierdza, że tłumaczenie jest dokładne i wiernie oddaje treść oryginału.

Następnie dokumenty są przedstawiane do legalizacji w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Egiptu, gdzie zostają zatwierdzone jako oficjalne i autentyczne. Po uzyskaniu tej legalizacji dokumenty mogą być używane w oficjalnych celach w Egipcie.

Proces legalizacji dokumentów jest kluczowy, zwłaszcza w przypadku dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, ślubu, dyplomy czy umowy prawne. Umożliwia on uznawanie tych dokumentów za ważne i wiążące w legalnym kontekście w Egipcie.

Czy wiedziałeś?
  • W obszarze Wielkiego Kairu żyje ponad 20 milionów ludzi co stanowi około 1/5 populacji kraju.
  • Język starożytny egipski składa się z ponad 700 znaków. Są to tzw. egipskie hieroglify.
  • Początkowo Statua Wolności miała zostać wzniesiona na północy Kanału Sueskiego, aby uczcić szybki rozwój Egiptu w poprzednich latach.
  • Dowody sugerują, że tradycja obrączek ślubnych wywodzi się ze starożytnego Egiptu (ok. 4000 r. p.n.e.)
Tłumacz polsko arabski
Językiem używanym w Egipcie obecnie jest język arabski, lecz w starożytności sytuacja miała się inaczej. 
 
Archaiczny egipski był używany już przed rokiem 2600 p.n.e., powoli przekształcając się przez staroegipski, nowoegipski oraz demotykę do języka koptyjskiego.
Wraz z podbiciem Egiptu przez muzułmanów w 7 wieku naszej ery język arabski zaczął wypierać z użytku język egipski. Przez kolejne 300 lat mieszkańcy dolnego Egiptu używali zarówno egipskiego, jak i języka arabskiego. Obecnie języków arabskich używa tam ponad 75 milionów ludzi.
 
Obecnie język egipski uznawany jest za wymarły, a jego użycie ogranicza się do liturgii Koptyjskiego Kościoła Ortodoksyjnego.
 
Dzięki obszernemu badaniu języków starożytnych możliwe jest odczytywanie hieroglifów, czyli znaków języka starożytnego Egiptu. Niektóre strony dają również dostęp do usług językowych takich jak tłumaczenie krótkich tekstów używających współczesnego języka na egipskie hieroglify.
Jak brzmi egipski arabski?
Język starożytny egipski

W Egipcie, jeszcze w czasach hieroglifów egipskich faktycznie posługiwano się starożytnym językiem egipskim. W starożytnym języku egipskim hieroglify nazywano „Netjer Medu”, co oznacza „Boskie Słowa”, „Boskie Pismo” lub „Boska Mowa”. Obecnie oficjalnym językiem urzędowym w Egipcie jest język arabski, jednakże istnieje dialekt egipski, którym posługują się mieszkańcy dolnego Egiptu i jest on jednym z najbardziej używanych dialektów.

Starożytny egipski w obrocie urzędowym już dawno nie funkcjonuje i został w całości zastąpiony w Egipcie językiem arabskim. Obecnie wszelkie dokumenty urzędowe powinien na potrzeby polskich urzędów tłumaczyć przysięgły tłumacz polsko – arabski. Tutaj znajdziesz wzory dokumentów wydawanych w Egipcie.

Tłumaczenie starożytnego egipskiego

Językiem używanym w Egipcie obecnie jest język arabski, lecz w starożytności sytuacja miała się inaczej. 

Najstarsze przykłady pisanego języka egipskiego pochodzą z około 3400 r. p.n.e. W języku egipskim wyróżnia się sześć głównych podziałów chronologicznych:

  1. Archaiczny język egipski (przed 2600 r. p.n.e.), język wczesnego okresu dynastycznego

  2. Język staroegipski (2686 p.n.e.-2181 p.n.e.), język Starego Państwa

  3. Język średnioegipski (2055 p.n.e.-1650 p.n.e.), Średnie Państwo (2055 p.n.e.-1650 p.n.e., ale trwające do XVIII dynastii egipskiej: Amenhotep III, Akhenaten i okres Amarny (1353 r. p.n.e.). Jako język pisany przetrwał do IV wieku n.e.

  4. Późny język egipski (1069 p.n.e.- 700 p.n.e.), III Okres Pośredni (1069 p.n.e.- 700 p.n.e.), ale zaczynający się wcześniej od okresu Amarna (1353 p.n.e.).

  5. Demotyk (VII w. p.n.e.- V w. n.e., okres późny do czasów rzymskich)

  6. Język Koptyjski (I w. n.e. – XVII w. n.e.), od wczesnego okresu rzymskiego do wczesnego okresu nowożytnego. Jest to późne stadium rozwojowe języka egipskiego.

Wraz z podbiciem Egiptu przez muzułmanów w 7 wieku naszej ery język arabski zaczął wypierać z użytku język egipski. Przez kolejne 300 lat mieszkańcy dolnego Egiptu używali zarówno egipskiego, jak i języka arabskiego. Obecnie językiem arabski mówi 300mln osób na całym świecie.

Obecnie język egipski uznawany jest za wymarły, a jego użycie ogranicza się do liturgii Koptyjskiego Kościoła Ortodoksyjnego.

Dzięki obszernemu badaniu języków starożytnych możliwe jest odczytywanie hieroglifów egipskich, czyli znaków pisma starożytnego Egiptu. Niektóre strony dają również dostęp do usług językowych takich jak tłumaczenie krótkich tekstów używających współczesnego języka na egipskie hieroglify.

Tłumaczenie pisma hieroglificznego za pomocą technologii

Zastanawiałeś się kiedyś jak odczytać znaki języka starożytnego? Czy istnieje tłumacz starożytny egipsko -polski? Teraz już mamy możliwać odczytać egipskie hieroglify! Google stworzyło tłumacza hieroglifów „Fabriciusa” – jest to słownik starożytny. Nowe narzędzie wykorzystuje sztuczną inteligencję do odczytywania hieroglifów egipskich. Mimo że tłumacz powstał z myślą o usprawnieniu pracy ekspertów zajmujących się badaniem starożytności, to dostępny jest również dla wszystkich użytkowników sieci. Zawsze chciałeś nauczyć się odczytwania hieroglifów egipskich? Sprawdź, jak działa tłumacz hieroglifów. Możesz również sprawdzić dostępny w Internecie słownik języka egipskiego.