TŁUMACZ JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO
ukraiński przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker
Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu
Tłumaczenia Ukraiński
Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w języku ukraińskim? Tłumacz ukraiński w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Wykonujemy tłumaczenia techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do ukraińskojęzycznych klientów.
Zamówienie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.
W naszym zespole jest też tłumacz przysięgły języka ukraińskiego i rosyjskiego, który przetłumaczy dwujęzyczne dokumenty, które są często spotykane (np. pieczątki są po rosyjsku, reszta po ukraińsku)
Tani tłumacz ukraińskiego
Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz ukraińsko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.
Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.
Język ukraiński– tłumacz online
Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko ukraiński dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.
Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.
Ekspresowe Tłumaczenia Ukraiński
Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na ukraiński oraz z ukraińskiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy.
Jeśli szukasz tłumaczeń w innych językach wschodniosłowiańskich, sprawdź naszą ofertę dla: rosyjskiego, białoruskiego.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język Ukraiński współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka Ukraińskiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka Ukraińskiego i na język Ukraiński wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły Ukraińskiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz w Ukrainie.
Tłumaczymy m.in.:
✅ Atestat
✅ Ukraińskie Świadectwo Maturalne
✅ Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
✅ Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
✅ Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
✅ Dokumenty rejestracyjne pojazdów
✅ Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe
Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów
Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.
📩 Zamów tłumaczenie języka Ukraińskiego już teraz!
Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia z ukraińskiego i na ukraiński
TŁUMACZomat | Ukraiński
Jak zamówić
tłumaczenie z Ukraińskiego i na Ukraiński
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język Ukraiński jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).
Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.
Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku Ukraińskim dostarczymy w ciągu 2-3 dni roboczych na podany adres lub do paczkomatu.
Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie z języka ukraińskiego lub na ukraiński przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?
Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Faktura Zakupu
Ukraińskie Świadectwo pracy (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zwolnienie lekarskie (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zaświadczenie o Niekaralności (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zaświadczenie o Miejscu Zamieszkania (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Wpis do Ewidencji Działalności Gospodarczej (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Wyciąg z KRS (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zezwolenie na Pobyt Tymczasowy (tłumaczenie na polski)
Ukraińska Karta pobytu (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Paszport (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Dowód Osobisty (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Świadectwo Ukończenia Szkoły Podstawowej (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Świadectwo Maturalne (tłumaczenie na polski)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Ukraiński Dyplom Ukończenia Studiów (tłumaczenie na polski)
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Ukraińskie Dokumenty Samochodowe (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Rozliczenie Podatkowe (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Certyfikat rezydencji podatkowej (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zaświadczenie o Braku Okoliczności Wyłączającej Małżeństwo (tłumaczenie na polski)
Ukraińskie Zaświadczenie o Stanie Cywilnym (tłumaczenie na polski)
Ukraiński Akt Chrztu (tłumaczenie na polski)
System tłumaczeń przysięgłych w Ukrainie
Tłumacz przysięgły w Ukrainie
Tłumacz przysięgły w Ukrainie to specjalista, który posiada oficjalne uprawnienia do przekładania dokumentów i tekstów między językiem ukraińskim a innymi językami. Tłumacze przysięgli są zobowiązani do przestrzegania rygorystycznych standardów etycznych i tajemnicy zawodowej, co zapewnia uczciwość i wiarygodność ich tłumaczeń. Ich tłumaczenia mają ważność prawną i są uznawane przez ukraińskie organy i instytucje państwowe, co jest niezbędne w wielu formalnych i prawnych sytuacjach. Tłumacze przysięgli są często wymagani w przypadku przekładu dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, małżeństwa czy dokumenty prawne. Dzięki ich pracy, dokumenty w języku ukraińskim stają się wiążącymi dowodami w międzynarodowych transakcjach oraz w procesach urzędowych, co ułatwia wiele codziennych i biznesowych procedur.
Tłumaczenia przysięgłe w Ukrainie
Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Ukrainie
Tłumacze przysięgli w Ukrainie to specjaliści z wykształceniem lingwistycznym, którzy zostali oficjalnie uznani przez państwo za kompetentnych w wykonywaniu tłumaczeń prawnie wiążących. Ich rola jest niezwykle istotna, szczególnie w przypadku dokumentów urzędowych, sądowych i innych ważnych aktów prawnych.
Aby zdobyć status tłumacza przysięgłego w Ukrainie, kandydat musi spełnić określone wymogi, takie jak posiadanie wyższego wykształcenia w dziedzinie języków obcych lub tłumaczeń oraz zaliczenie specjalnego egzaminu państwowego. Po pomyślnym zdanym egzaminie, tłumacz zostaje wpisany na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych, co uprawnia go do oficjalnego wykonywania tłumaczeń przysięgłych.
Tłumacze przysięgli w Ukrainie posiadają także uprawnienia do uwierzytelniania tłumaczeń dokumentów. To oznacza, że ich pieczęć i podpis na dokumencie potwierdzają, że tłumaczenie jest dokładne i wiernie oddaje treść oryginału. Dzięki nim, dokumenty w języku ukraińskim stają się wiążącymi dowodami w procesach sądowych, transakcjach biznesowych i innych formalnych procedurach.
Apostille w Ukrainie
Legalizacja dokumentów w Ukrainie to proces, który zapewnia ważność i uznawalność dokumentów zarówno w kraju, jak i za granicą. Ukraina jest stroną Konwencji Haskiej w sprawie apostille, co oznacza, że umożliwia ułatwioną legalizację dokumentów wydanych na jej terytorium. Apostille jest międzynarodowym dokumentem, który potwierdza autentyczność podpisu, pieczęci lub stempela umieszczonego na dokumencie. Dzięki apostille, dokumenty wydane w jednym państwie stronie Konwencji Haskiej są automatycznie uznawane w innych państwach-stronach, co eliminuje potrzebę dodatkowych procedur legalizacji.
Proces legalizacji dokumentów w Ukrainie zaczyna się od uzyskania tłumaczenia dokumentów przez tłumacza przysięgłego, jeśli dokumenty są w języku innym niż ukraiński. Następnie dokumenty są przedkładane do notariusza, który potwierdza autentyczność tłumaczenia i podpisu tłumacza przysięgłego. W przypadku dokumentów, które mają być używane za granicą, notariusz dołącza do nich apostille. Po otrzymaniu apostille, dokumenty stają się ważnymi i uznawanymi prawem dokumentami poza granicami Ukrainy, ułatwiając wiele międzynarodowych transakcji i procedur, takich jak zawieranie umów, studia za granicą czy przenoszenie tytułów własności.
W XIX wieku, w okresie romantyzmu, literatura ukraińska odegrała ogromną rolę w odradzaniu i rozwoju języka ukraińskiego. Dzięki twórcom takim jak Taras Szewczenko i Iwan Franko, język ukraiński stał się narzędziem przekazywania kultury i narodowej tożsamości. To także okres, w którym literatura przyczyniła się do ujednolicenia i standaryzacji języka ukraińskiego, co miało wpływ na jego rozwój i rosnącą popularność wśród Ukraińców.
Język ukraiński używa cyrylicy, ale ma swoje własne unikalne litery i dźwięki, które nie występują w innych językach słowiańskich. Jednym z charakterystycznych znaków jest "і", który reprezentuje dźwięk "i" w ukraińskim i jest różny od "и" używanego w rosyjskim. Ukraiński alfabet ma także specjalne litery, takie jak "ґ" i "ї", które nie występują w wielu innych alfabeta słowiańskich.
Alfabet rosyjski składa się z 33 liter, w tym z 21 spółgłosek, 10 samogłosek oraz 2 znaków.
Biuro tłumaczeń ukraiński - Przykładowe dokumenty











