Dlaczego tłumaczenia instrukcji są ważne?

Czy potrzebujesz tłumaczenia instrukcji? A może insteresuje cie tłumaczenie pdf z obrazkami? Ten artykuł pomoże ci dowiedzieć się więcej!
tłumaczenia instrukcji - tłumaczenie pdf z obrazkami

Każdy z nas chociaż raz próbował złożyć jakiś produkt przy pomocy instrukcji obsługi. Są one niezbędne do poprawnego użytkowania zakupionych produktów. Dotyczy to zarówno mebli do domu, czy na ogród, urządzeń gospodarstwa domowego, sprzętu komputerowego, a nawet zabawek. Zrozumienie instrukcji obsługi w ojczystym języku jest już trudne, a składanie danego produktu przy pomocy nieprzetłumaczonej instrukcji staje się prawdziwą męką. Dlatego kluczem do efektywnego montażu są poprawnie wykonane tłumaczenia instrukcji.

Ważnym krokiem dla każdej firmy jest upewnienie się, że ich instrukcje są zrozumiałe da wszystkich klientów, niezależnie od kraju ich pochodzenia.

Należy pamiętać, że instrukcję obsługi trzeba zawsze przetłumaczyć poprawnie. Jeżeli chodzi o tłumaczeni pdf z obrazkami, warto też sprawdzać, czy tekst współgra z ilustracjami.

Jakie konsekwencje niosą niepoprawne tłumaczenia instrukcji?

Niezadowolenie klientów. Niezadowoleni klienci częściej wyrażają swoją opinię, niż zadowoleni. Krytyczne opinie mogą nadszarpnąć reputację firmy.

Zniszczony wizerunek produktu. Mimo świetnej jakości produktu słabe tłumaczenia instrukcji mogą zakłócić montaż i w konsekwencji zrujnować efektywność danego produktu.

Spadek wyników sprzedażowych. Recenzje od klientów mają znaczący wpływ na kolejne decyzje zakupowe potencjalnych odbiorców. Zatem obrót firmy może spaść na skutek krytyki klientów.

tłumaczenia instrukcji tłumaczenie pdf z obrazkami
tłumaczenia instrukcji - tłumaczenie pdf z obrazkami

Jak poprawne tłumaczenia instrukcji mogą wpłynąć na zyski firmy?

Poprawne tłumaczenia instrukcji są kluczem do późniejszego właściwego montażu danego produktu. Takie tłumaczenie oczywiście prowadzi do satysfakcji klienta, wówczas odczuwają oni zaufanie do produktów. W dodatku instrukcja obsługi przetłumaczona na kilka języków poszerza zasięg firmy i umożliwia podbicie nowych rynków.

Ponadto prawdopodobieństwo satysfakcji klienta wzrasta, więc odbiorcy produktów są bardziej skłonni pozostawić pozytywną opinią, która  z kolei przyciągnie innych klientów. W rezultacie produkt będzie wyróżniał się prostotą użytkowania oraz montażu, a ponadto pomoże zbudować pozytywne odczucia w związku z produktem.

Tłumaczenia instrukcji w firmach międzynarodowych

Dobrze przetłumaczona instrukcja w języku kraju, do którego produkt jest eksportowany może być decydującym czynnikiem do zakupienia go przez duże marki. Ale należy uważać, ponieważ tłumaczenie instrukcji obsługi nie jest takie proste. Należy być szczególnie uważnym, gdy naszym zadaniem jest tłumaczenie pdf z obrazkami. Tłumaczenia instrukcji wymagają biegłości w terminologii technicznej właściwej dla danej dziedziny, ujednolicenia jednostek miar oraz znajomości specyfiki kultury danego kraju.  

By czerpać zyski z poprawnego tłumaczenia, firma potrzebuje profesjonalnych tłumaczy, zarówno całego biura tłumaczeń lub freelancerów. Najczęściej wykonywane tłumaczenia są z języka angielskiego, niemieckiego oraz chińskiego

Tłumaczenie i redagowanie na polski:
Patrycja Semeniuk


Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on linkedin
Share on tumblr
Newsletter

Zapisz się do Newslettera i otrzymuj powiadomienia o najnowszych wpisach i promocjach

Wysyłając swój adres mailowy wrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych – Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82

Popularne wpisy